- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Подводный Ас. История Вольфганга - Джордан Воуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
49
Статистика показывает, что в феврале 1941 года в строю находилось самое малое количество германских лодок за всю войну. Прим. авт.
50
Система дешифровки получила кодовое название «Ультра».Прим. авт.
51
Интересно, кто и куда планировал высадку десанта? Немцы в Америку, или наоборот? Прим. пер.
52
Сцена в фильме «Das Boot» когда люди на мостике лодки плачут, глядя на тонущий танкер, является чистейшим вымыслом. Во время атаки расстояние до цели слишком велико, поэтому любые ощущения притупляются. Однако по прошествии некоторого времени может наступить шок, особенно у новичков. Прим. авт.
53
Южная оконечность Исландии
54
Совершенно непонятно, о чём идёт речь. «Худ» был потоплен утром 24 мая. Первую радиограмму Лютьенс отправил в 6.32. О намерении прервать поход и возвращаться в Сен-Назер он радировал в 8.01. В 19.00 адмирал уже получил ответ из штаба флота. Прим. пер.
55
Для американца этот словесный пассаж не говорит ничего, но для нас очень знакомая риторика. Сталин и Гитлер – близнецы-братья. Не так ли? Прим. пер.
56
SC-42 потерял 13 судов во время ожесточённой битвы, разыгравшейся к западу от Исландии. Это был один из редких случаев, когда «Ультра» не сумела предупредить Адмиралтейство. Прим. авт.
57
Ограниченность места на подводных лодках не позволяла ввести в штат «национал-социалистического офицера-руководителя», или, по-русски, замполита. Но таковые имелись на всех кораблях Кригсмарине крупнее торпедного катера. Прим. пер.
58
Переведена и издана в России. Прим. пер.
59
Вымпелы, обозначающие потопленные суда
60
Как это можно сделать – не представляю, но такой факт действительно имел место. Лодка выбросила белый флаг после атаки самолёта и покорно ожидала прибытия британских кораблей. Бомбардировщик «Хадсон» сбросил 4 глубинные бомбы в 8.30, но лишь вечером прибыл траулер «Ноферн Чиф». Я уж не говорю о том, что «семёрка» со своим 88-мм орудием вполне могла этот траулер потопить. Под названием «Граф» эта лодка даже успела повоевать в составе Королевского Флота. Прим. пер.
61
Петерсен стоял рядом с Лютом, когда тот услышал эту новость. Лют сказал, подняв бровь: «А что ты ждал от члена католического набора?» Он рассказал, что в 1927 году католическая партия центра в обмен на поддержку в рейхстаге при обсуждении вопроса о выделении средств на строительство «Крейсера А», получила обещание, что в морском училище будет класс, полностью укомплектованный католиками. Это неверно. Скорее всего, Лют просто слишком не любил католиков и охотно повторил услышанную сплетню. Прим. авт.
62
Новым вторым вахтенным офицером был назначен Гельмут Мюнстер. Хотя Мюнстер не имеет прямого отношения к этой истории, Петерсен решил, что он заслуживает упоминания хотя бы за свою упрямую поддержку космогонической теории, согласно которой мы живём на внутренней поверхности пустотелой сферы. Прим. авт.
63
И опять нейтральное судно! Да сколько можно?! Или Лют питал какую-то необъяснимую ненависть к шведам? Вообще-то начинаешь даже подозревать автора в неточном прочтении немецких источников. Ведь полуграмотные российские переводчики примерно таким же образом очень часть превращают голландцев – Dutch – в датчан. Прим. пер.
64
Довольно смелое сравнение. Как читатель сам увидит из справочных приложений, не настолько лодки серии IXD2 были крупнее лодок серии IXА. Прим. пер.
65
Автор в очередной раз демонстрирует свою безграмотность. Пытаясь подражать просвещённым мореплавателям, он называет этот мыс «cape». Англичане действительно несколько ключевых мест на карте называют просто: Канал, Скала, Мыс. Но я подчёркиваю: Ла-Манш – это Channel, а не channel. Гибралтар – это Rock, а не rock. И мыс Доброй Надежды точно так же Cape, а не cape. Прим. пер.
66
Группа «Полярный медведь»
67
Ещё один мелкий ляп. Не существовало специального типа «Муссон». Так назывались лодки, базировавшиеся по соглашению с японцами в Пенанге. Они действовали в Индийском океане. U-181 к таким не относилась. Под командованием Люта она вообще близко не подходила к Пенангу. Прим. пер.
68
Остальными офицерами U-181 были: первый вахтенный офицер Теодор Петерсен, который наконец-то получил офицерские погоны; второй вахтенный офицер Готтфрид Кениг, тоже только что ставший лейтенантом – ранее он плавал мичманом[Всё-таки наверное фенрихом, ну не было и нет в германском флоте мичманов. Прим. пер.
69
Достаточно невнятный рассказ. Всё-таки можно заподозрить, что Энгель был не более чем фельдшером в офицерских погонах. Если бы он был дипломированным врачом, был бы использован термин Arzt. Прим. пер.
70
Это что за такие особые подводные лодки плавают в аудиториях Аннаполиса? Автор, видимо, путает U-181 с итальянскими лодками Х флотилии МАС, на палубе которых действительно стояли цилиндры для человекоуправляемых торпед «Майяле». На лодках серии IX пять запасных торпед хранились в специальных контейнерах под верхней палубой. Прим. пер.
71
Фенрихов! Himmelsreich und Donnerwetter!!! Автор почему-то любит вставлять немецкие словечки в английский текст там, где это совершенно не обязательно, но даже не пытается сохранить специфические термины и звания германского флота, не имеющие никаких аналогов во флоте американском. Прим пер.
72
Мы будем использовать привычный нам термин «фашизм», не отделяя строго итальянских фашистов от германских нацистов. Прим. пер.
73
Автор, к месту и не к месту вставляет немецкие термины в английский текст. Но здесь он почему-то ставит чисто американский термин «хайвэй». Я позволил себе заменить его немецким, так как полагаю, что «автобан» более соответствует теме. Прим. пер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
