- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Похищение строптивой - Хелен Смолетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще раз поправив широкий черный ремень, Клайв вышел на палубу. Сегодня он собирался совершить сделку с голландцем, пожелавшим купить львиную часть добычи. Но, что это? Неужели ему опять мерещится Матильда Брюстнер?
Нет, это действительно была она. Разве можно забыть эти пронзительные голубые глаза, льняные волосы… Клайв на миг остолбенел. Матильда Брюстнер здесь, на палубе «Фаста»?! Между тем покупатель, Ларе Рейнбот, церемонно представил свою жену Марту и Матильду. Ни от него, ни от Марты Рейнбот не укрылось странное поведение Клайва и Матильды. Похоже, они были знакомы…
Марта изъявила желание осмотреть корабль. Клайв подозвал Харрисона и приказал ему показать гостям судно. Как только супруги удалились, он схватил Матильду за руку и потащил на ют.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Клайв, с трудом сдерживаясь, чтобы не заключить ее в объятия.
– Я живу в Согусе у родственников, потому что англичане заняли мой дом в Нью-Йорке. – Она внимательно посмотрела ему в глаза. – А ты? Как ты оказался здесь?
– Мы привезли в Согус Бланш. Здесь живет ее отец, у него магазин. Вот, мы с Уилом привезли ее домой, – бессвязно повторял одно и то же Клайв.
– Я слышала о геройском захвате английского корабля и представить не могла, что это «Фаст»! Ларе Рейнбот, двоюродный брат моего покойного Винсента, снабжает нашу армию… Да, твоя женщина должна гордиться тобой.
– У меня нет женщины.
Клайв, наверняка, очень удивился бы, если бы прочитал мысли Матильды: «О, у тебя есть женщина, Клайв Ларсон!». Сделка между Клайвом и Ларсом Рейнботом завершилась удивительно быстро. К этому моменту как раз подошел Уил и несказанно удивился, увидев Матильду Брюстнер. Их представили друг другу, причем оба сделали вид, что совершенно не знакомы. Прощаясь, Матильда Брюстнер пригласила Клайва Ларсона на ужин к Рейнботам… чтобы отпраздновать сделку.
Запинаясь и краснея, Клайв принял предложение, а потом долго смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду. Он даже не заметил, что за ним наблюдают. Уил никогда не думал, что у Клайва Ларсона может быть такой взгляд.
Клайв прибыл в дом Рейнботов ровно в семь. Перед этим он принял горячую ванну, тщательно оделся, вот только долго ломал голову над тем, надевать или нет на глаз черную повязку. В конце концов, по совету Бланш, Клайв решил оставить ее дома. Оказавшись в гостиной Рейнботов и увидев Матильду, он понял, что старался не напрасно.
Ужин был великолепным, хотя Клайв больше наслаждался соседством с Матильдой, чем изысканными блюдами. После уроков Уила и Бланш он вполне уверенно чувствовал себя за столом, ловко орудуя ножом и вилкой.
После ужина, когда время близилось к десяти, Марта зевнула, прикрываясь ладошкой. Заметив это, Матильда отослала ее и Ларса спать. Супруги удивленно посмотрели на нее, но потом решили, что ей лучше знать, что делать, и, извинившись, ушли к себе.
Матильда расположилась на небольшом диванчике, предложив Клайву сесть рядом. Он с радостью принял предложение, и между ними тут же завязался непринужденный разговор.
Матильда расспрашивала Клайва об Уиле и Бланш, о Вертляке и обо всех остальных. Он подробно отвечал на все ее вопросы и даже рассказал о стычке с Грязным Вилли. Клайв сказал Матильде, что очень рад тому, что она не держит на них зла за похищение. Эти слова сразу напомнили им о вечере на острове, и оба замолчали.
– Я думала о тебе, Клайв Ларсон, – первой нарушила молчание Матильда. – Часто.
– Да?! – Он едва мог говорить из-за внезапно вспыхнувшего желания.
Исходящий от нее аромат кружил ему голову. Матильда сладко пахла розами, мускусом и вином.
– Я почти сожалею о том, что оставила тебя той ночью, – неожиданно призналась Матильда. – Жизнь коротка и тяжела. Нельзя терять прекрасные мгновения любви.
– Я… – Клайв с трудом сглотнул, – я тоже думал о тебе.
Он робко взял ее за плечи, и Матильда сама прильнула к его груди. Тогда Клайв крепко прижал ее к себе. Они начали целоваться, забыв обо всем на свете.
– Клайв, мой Клайв, – простонала она, отрывая от него распухшие губы. – Я хочу тебя.
– Господи, Матильда, я тоже хочу тебя, – пробормотал он, уткнувшись лицом в ее шею.
Матильда взяла голову Клайва в свои ладони и повернула так, чтобы видеть его глаза.
– Мне двадцать семь лет. Я не так молода, но и не стара. Я пять лет была замужем. Однако Винсент Брюстнер, не дал мне детей. Не знаю, смогу ли я родить. Но… женись на мне, Клайв Ларсон. Уплывай на «Фасте» куда тебе нужно и возвращайся ко мне домой, в мою постель, когда сможешь.
В ее голосе звучала надежда и желание. Клайв вздрогнул. «Жениться на ней?! Жениться!» – застучало у него в висках. Он напрягся, чувствуя, как постепенно исчезает желание, уступая место смятению и страху. Клайв мягко отстранил ее от себя. Господи, неужели Матильда не понимает? Он пират, разбойник, а она порядочная женщина!
Клайв вскочил на ноги, не зная, что сказать, как поступить. Он буквально разрывался на части: его тянуло к Матильде, хотелось ее любви, но в то же время ужасала одна только мысль о том, чтобы стать пленником порядочной леди.
– Матильда, – задыхаясь, проговорил Клайв, – Матильда…
Нет, Клайв не смог заставить себя сказать ей хоть что-нибудь. Бросившись к двери, он выскочил наружу. Матильда осталась сидеть на диванчике, обливаясь слезами, униженная и по-прежнему бесконечно одинокая. Подумать только, Клайв Ларсон, смелый, отважный пират, позорно сбежал от нее в холодную ночь!
Клайв словно ураган носился по холодным ночным улицам, пока не забрался в первую попавшуюся таверну. Он заказал хорошую порцию рома и крепкого темного пива и теперь пил, не замечая ни подмигиваний разудалой девицы, ни призывных прикосновений к своему плечу ее пышной груди. Клайв думал о Матильде Брюстнер. Боже, как он позволил себе попасться на эту удочку! Ведь знал же, к чему это может привести! Стоит только взглянуть на Уила!
Да, вот именно, посмотри на Уила, сказал ему внутренний голос. Он доволен, счастлив и сейчас, наверное, занимается любовью со своей женой, в то время как ты, Клайв Ларсон, сидишь в одиночестве в таверне и напиваешься до бесчувствия. Да, у Мидла есть жена, он с ней постоянно спит, и, более того, ему есть с кем поделиться своими мыслями, есть с кем поговорить, посмеяться. Внезапно перед ним вновь явственно возник образ Матильды Брюстнер. Клайв вдруг понял, что постоянно думает о ней так, как Уил думает о своей Бланш! Ведь они с Матильдой тоже обменивались понятными только им взглядами. Клайву очень хотелось иметь женщину, с которой он мог бы поговорить, поделиться своими мыслями. Матильда, наверняка, сумела бы его понять, понять душу моряка.

