Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- С другой стороны, все они заслужили свою минуту славы, и было бы недальновидно их ее лишать, — с готовностью подхватил Кэноэ. — Есть ли у вас какие-либо предложения, как совместить требования протокола с требованиями безопасности?
- Наверное, есть, — Меркуукх немного приободрился. — Мы будем запускать их небольшими партиями, чтобы ваша охрана могла плотно контролировать каждую группу. А тех, кто уже вам представился, сразу же отправлять на «Звезду».
- На «Звезду»? — удивленно переспросил Кэноэ. — Не опасно ли это? Может, разместить всех на кораблях генерала Эамлина?
- Они будут во второй пассажирской зоне, она надежно отделена от центральной цитадели, — отмахнулся Меркуукх. — К тому же, там они будут под надежным присмотром. Меня беспокоит поле и только поле!
Сработали ли меры безопасности, принятые Ровоамом и Меркуукхом, или неведомым противникам так и не удалось ввести в ряды участников церемонии своих диверсантов, но Кэноэ не ощущал никакой угрозы. Они с Кээрт подходили к очередной группе людей, принимали все положенные знаки почтения, отвечали на приветствия, и группа уходила, а ее вскоре сменяла следующая.
Все пока проходило без малейших сбоев. Даже те самые бойцы спецподразделения, приписанные к научному отделу, которых планировалось задействовать во внешнем контуре, не вызвали никакого подозрения. Три дюжины молодцеватых парней преданно поедали глазами Императорского Подручного и его супругу, четко и уверенно представлялись и бойко отвечали на вопросы. Никто из них не сделал ни одного подозрительного движения.
Однако когда спецназовцы вместе со своим командиром зашагали в сторону входного шлюза Императорской Яхты, Кэноэ испытал неподдельное облегчение. Эта группа вызывала и у него, и у Меркуукха больше всего опасений, и хорошо, что они не оправдались.
- Внимание, ваше высочество, — услышал он в ухе бесплотный голос. — К вам подходит последняя, восьмая группа. После нее останутся только филиты. Их приведет старший офицер первого ранга Лмеалс.
- Время! — старший-три с тревогой покосился на часы.
- Еще нет! — старший-один Лмеалс на секунду оторвался от приборов, бросив взгляд на кресло, в котором сидел Дэсс Урган в шлеме, напоминающем игровой. — Прогоним еще раз!
Дэсс Урган слушал голос. Он мягко обволакивал, шептал на ухо, подчинял, завораживал. Он шел из ниоткуда, но был везде. «Сейчас вы пойдете и убьете вашего врага… Оттянуть рукав, навести, нажать — это так легко и быстро, — шелестел голос. — Вы погибните, но ваша смерть не будет напрасной. Безмерной будет ваша награда, славным будет ваше наследие… Церемонию отменят, ваша планета останется свободной… Ваши женщина и ребенок будут живы и счастливы… Оттянуть рукав, навести, нажать — это так легко и быстро…».
Он был очень убедительным, этот голос. И очень проникновенным. Он проник внутрь Ургана, подчинил его себе и заполнил все его естество. Перед глазами с неимоверной быстротой мелькали цветные картинки. Молодой пришелец в роскошной одежде, рука с часами-пистолетом, короткий язык пламени, и враг падает, падает, и опять встает, и его опять надо убивать…
- Хватит!
Лмеалс резко ударил по клавише. Его заместитель поспешно отключил и снял шлем с головы Ургана, продолжавшего неподвижно сидеть в кресле с устремленными в никуда пустыми глазами.
- Господин Урган, — услышал он механический голос переводчика, заставивший его очнуться. — Взгляните на экран.
С трудом повернув тяжелую, будто набитую чугунными обрезками голову, Урган увидел Лику, идущую куда-то с Гредером Арнингом. Арнинг что-то неслышно говорил Лике, та кивала, соглашаясь, и выглядела вполне довольной.
(«…В церемонии представления вы не будете участвовать, — рассказывал в это время Лике Арнинг. — Ваш муж и остальные должны изображать пленных солдат, но вы — женщина, вы не должны быть солдатом. Конечно, вы присоединитесь к Дэссу сразу же после представления и вместе со всеми полетите на Западный континент…»).
- Мы выполнили наше обещание, — сказал пришелец. — Ваша женщина свободна, ей больше ничто не угрожает. Теперь выполните и вы ваше!
- Давайте патроны, — хрипло сказал Урган. — Голова по-прежнему была неподъемно тяжелой, его немного подташнивало.
Быстрым, заученным движением он оттянул рукав и нажал на большую медную головку. Ничего не произошло.
Ах, да, он перепутал. Это он нажал на спуск, а надо было просто открыть крышку.
- Постарайтесь не ошибиться, — сухо сказал пришелец. — У вас будет только одна попытка. Вот, заряжайте.
Медленно перебирая непослушными пальцами, Урган вставил внутрь крошечный патрон. Еще четыре заняли свои места внутри браслета. Крышка закрылась с легким щелчком, напоминающим звук взводимого курка.
- Идите! — приказал пришелец. — И, как говорят у нас, помоги нам всем тьма, коль от света мы отвернулись.
Медленно и через силу переступая ногами, Урган вышел из кабинета. Голова его была теперь не только тяжелой, но и странно пустой. Все вокруг казалось ненастоящим, словно он все еще был в игровом шлеме.
- Господин полковник, наконец-то! — зазвенел где-то рядом взволнованный голос Шанви. — Сейчас мы уже должны будем выходить! С вами все в порядке?!
- Почти, — услышал Урган откуда-то со стороны свой собственный голос. — Ничего страшного, Пири. Это скоро пройдет.
Когда за Урганом закрылась дверь, Лмеалс облегченно повернулся к своему заместителю.
- Ф-фух! Ну и тяжелый народ филиты! Трудновнушаемый!
- Но ведь все прошло нормально, — осмелился возразить старший-три, показывая на приборы.
- Если бы мы не полоскали ему мозги больше месяца, ничего бы не вышло, — вдруг подал голос скромно сидевший в углу техник с нашивками рядового первого разряда. — Очень тяжелый объект, еле удалось его подчинить.
- На сколько его хватит? — отрывисто спросил Лмеалс.
- На полчаса. За это я ручаюсь. Дальше — сложно сказать. Установка экспериментальная, многое делалось по наитию, где-то, возможно, я недоработал.
- Нет-нет, вы сделали все, что могли! Ваши заслуги будут очень высоко оценены! Но тогда надо спешить.
- Идите, идите, — техник начал выбираться из своего закутка. — Я здесь сам приберусь. В случае чего, с рядового какой спрос…
Закончив с восьмой группой, Кэноэ позволил себе немного расслабиться и впервые с начала церемонии с интересом огляделся по сторонам. По местному времени как раз наступил полдень, солнце жарило вовсю, но здесь, на летном поле, в тени огромных кораблей, было почти комфортно, а легкий ветерок навевал прохладу.
Обстановка вокруг была уже не такой формальной. Капитан Свэрэон о чем-то беседовал с Пээлом и генералом Эамлином, а старший церемониймейстер Гиэлс что-то рассказывал серьезному и сосредоточенному Таутингу. Только Меркуукх, кажется, еще сохранял полную концентрацию.
- Внимание, — раздался в наушниках его голос. — Последняя партия. Филиты.
Повинуясь команде незнакомого пришельца, они по одному начали выходить из транспортера, на котором их доставили на космодром. Двое солдат в незнакомой форме, похожие на охранников, профессионально прохлопывали каждого сверху донизу. Третий, с наушниками и в больших темных очках-дисплеях, проводил вдоль тела прибором с рамкой из толстой проволоки, после чего проверенный отходил в сторону, а на его место становился следующий.
Урган покорно поднял руки, давая себя обыскать. Охранник с интересом посмотрел на его часы, но ничего не сказал и просто качнул головой — свободен. Ничего подозрительного не заметил и пришелец со сканером. Механически переставляя ноги, Урган занял положенное ему место во главе короткой колонны.
- Старший офицер первого ранга Лмеалс, научный отдел Космофлота.
- Это вы занимаетесь филитами?
- Да, ваше высочество! (поклон) Они были захвачены в плен при попытке нападения на поселок колонистов.
- С ними хорошо обращались? — спросила Кээрт.
- Да, блистательная! Они не испытывали ни в чем нужды. Их регулярно посещали представители местных властей. Мы разрешали им передачи…
- Спасибо, старший офицер!
Кэноэ жестом прервал Лмеалса. Приняв приветствие от его заместителя, он нацепил протянутый Таутингом переводчик и двинулся дальше, к короткому строю филитов, стоявших внутри разомкнутого каре охранников. Все они выглядели немного напряженными, особенно, передний, самый старший, который стоял, скрестив впереди руки. На одной из них чуть выглядывал из рукава какой-то массивный круглый предмет.
Пытаясь разглядеть его, Кэноэ машинально сделал несколько шагов вперед. Внезапно по его спине прошел холодок. Это было что-то странное, ускользающее, неуловимое. Недоумевая, Кэноэ остановился в нескольких шагах от шеренги филитов. И вдруг он увидел: у переднего были пустые глаза.