- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная женитьба - Джулия Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это все, что вы можете сказать? — дрожащим голосом произнесла она. — После недель…
— Прости, не ты ли однажды хотела держать меня в сарае? Что-то непохоже, чтобы мы испытывали большую любовь друг к другу.
— Вы нет, это ясно. Но за меня, пожалуйста, не говорите.
Взглянув на нее, Джек тяжело сглотнул.
— Если вам потребуется карета, просто обратитесь к Уинстону.
Он вернулся к своим бумагам, молча отпуская ее, как служанку.
— Негодяй, — тихо сказала Лиззи. Она видела его напряженность, видела руку, крепко сжавшую перо. — Вы подлец, Джек, худший вид изверга. Воспользовались моими чувствами…
— Неужели? — процедил он, пронзая ее холодным взглядом. — Ты понимала, что у нашей связи нет будущего. А теперь играешь роль оскорбленной мисс?
Она его ненавидела. В этот момент она всем: сердцем ненавидела его.
— Надеюсь, вас повесят. Более мягкого приговора вы не заслуживаете, — добавила она, развернулась и пошла к двери.
— Лиззи!
Сжав кулаки, она заставила себя обернуться и взглянуть на него.
— Сегодня у меня будут гости. Не лучше ли вам с вашим Гордоном пообедать в другом месте?
От бешенства Лиззи не могла вздохнуть, и ей пришлось сосредоточиться, чтобы вылететь из комнаты не споткнувшись. Она бежала по коридору с такой скоростью, что почти налетела на высокого джентльмена, которого сопровождал мистер Уинстон.
— Прошу прощения, — сказал джентльмен, поклонившись и уступая ей дорогу.
Лиззи не ответила, но перешла на быстрый шаг. Тончайшая трещинка, образовавшая на сердце от его слов, начала расширяться. Ей казалось, при легчайшем толчке оно разобьется вдребезги, как стекло.
Кристи, герцог Дарлингтон, выглядел озадаченным, когда вслед за Уинстоном вошел в кабинет Джека.
Тот смотрел на полоску крови, пересекавшую ладонь в том месте, где перо врезалось в руку. Он даже не сознавал, как сильно его сжимает. Пока Кристи подходил к нему, он прижал к ранке платок.
— Ламборн! Я удивлен, что вижу тебя живым. Да еще не где-нибудь, а в Лондоне!
Джек с улыбкой пожал руку друга.
— Представь, я сам удивляюсь. Ну а ты как?
— Очень хорошо. И ты прекрасно выглядишь, жизнь беглеца тебе подходит. Ты выглядишь слегка потолстевшим.
— Потолстевшим?
Кристи взглянул на его руку.
— Да. Потолстевшим и обветренным.
С последним Джек мог согласиться, за время бегства лицо у него загорело. Он криво улыбнулся:
— Я имел возможность оценить свою жизнь в Лондоне.
Герцог засмеялся и посмотрел на дверь.
— Кто…
— Долгая история, — решительно заявил Джек. — Виски?
Кристи отказался. Джек налил себе глоток и жестом пригласил друга сесть в одно из трех кресел вокруг камина.
— Я слышал об Уилксе. Не могу выразить, насколько это меня опечалило.
— Да.
Вздохнув, Кристи посвятил его в грязную историю.
По большей части он повторил то, что Джек услышал от сестры, но объяснил ужасный заговор с целью свержения короля. Принц не знал о нем, пока Натан, граф Линдсей, не просветил его.
— Значит, скандал продолжается? — спросил Джек.
— Только еще больше разгорелся.
Кристи рассказал ему о людях, арестованных по подозрению в любовной связи с принцессой, о короле, пребывающем в своей знаменитой нерешительности, не знающем, что ему делать с неприятной историей. А без его указаний скандал не погасить.
— И вы, сэр, находитесь в очень большой опасности, — сказал Кристи. — Лучше бы ты остался в Шотландии.
— Я знаю, — нахмурился Джек. — Вот почему я хотел тебя видеть, мой старый друг. Мне необходима аудиенция у короля.
Герцог засмеялся:
— Ты с ума сошел? Аудиенция у короля станет твоей гибелью, Ламборн. Он вряд ли сможет защитить тебя от Георга, когда ты будешь стоять в его личных покоях.
— Я знаю.
Кристи смотрел на него с таким выражением, словно он действительно был сумасшедшим, и Джек опасался, что его друг прав.
— Но почему? Зачем рисковать всем, что ты имеешь, а возможно, и жизнью?
— У меня нет выбора, — просто сказал Джек. — Это… связано не со мной, а с другим человеком.
Изучающе взглянув на него, Кристи ухмыльнулся:
— Понимаю. С той красоткой в коридоре, не так ли?
Джек кивнул и быстро прибавил:
— Это не то, о чем ты подумал. Это наименьшее, что я могу для нее сделать, учитывая ее бедственное положение.
Он рассказал Кристи презренную историю связывания рук, о залежах сланца, о неминуемом разорении женщины и ее сестры-инвалида. Но умолчал о своей любви к Лиззи, о том, как ему было невыносимо так жестоко отвергнуть ее, как это почти убило его и какую боль он до сих пор чувствует в душе.
Он также умолчал о том, как много думал в последнее время об отце, его жестокости, неуважении к матери, как боялся, что и сам мог быть способен на это, ведь он еще ни разу не был влюблен.
Он просто сказал, что чувствует себя обязанным поговорить с королем от имени Лиззи.
Друг внимательно слушал, а когда он закончил, Кристи встал и налил обоим виски. Потом чокнулся с Джеком, проглотил свою порцию и спросил:
— Ты знаешь, что это может разорить тебя?
— Или убить. Да, — ответил Джек.
— Я не способен понять человека, который пренебрегает своим титулом, обязанностями, поместьем, семьей, и все ради женщины. Это не поддается логике.
— Не могу не согласиться, — мрачно произнес Джек.
— Ну хорошо. Я попробую, — нехотя сказал Кристи. — Но скандал продолжается, и это канун парламентской сессии. Надо очень постараться, чтобы получить аудиенцию.
— Спасибо, Кристи. Я перед тобой в долгу.
— Чертовски скверное дело просить друга, чтобы тот смотрел, как тебя вешают, — проворчал Кристи, вставая.
Чертовски скверное дело быть повешенным, с усмешкой подумал Джек.
Вернувшись, Гэвин увидел в холле красивую молодую женщину, похожую на Ламборна. Он поклонился.
— Добрый день, сэр. Вы, должно быть, мистер Гордон, — сказала она. — Я леди Фиона Хейнс, сестра графа.
— Леди Фиона, для меня большое удовольствие познакомиться с вами, — ответил Гэвин.
— Вас не было дома, — улыбнулась она. — Вы первый раз в Лондоне?
— Да. И увидел сегодня много удивительного.
— Правда? И что же вы увидели? — спросила леди, как ему показалось, с интересом.
Гэвин с улыбкой кивнул в сторону коридора.
— Возможно, я мог бы рассказать вам об этом за чаем. Если вы не заняты.
Леди Фиона взглянула на часы в холле.
— Думаю, у меня есть несколько минут.
И она, улыбаясь, пошла с Гэвином в одну из многочисленных гостиных.

