- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
275
Сок недозревшего винограда использовали в качестве консерванта или соуса, добавив туда пряности [Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen. P. 19].
276
В оригинале должность называется «valet servant». Ее можно было бы перевести как «тафельдекер» (при русском императорском дворе так назывался слуга, подающий на стол), но, чтобы рассуждения Ла Марша выглядели логично, мы передали этот термин как «прислужник-оруженосец».
277
Для приготовления ситного хлеба мука просеивалась через сито. В результате хлеб получался более пышным и однородным. Однако он стоял ниже белого хлеба, так как для ситного изначально бралась не чистая пшеничная мука, а различные смеси. Стоил он в 2–2,5 раза дешевле, чем белый хлеб, но все же выше, чем непросеянный хлеб. При дворах знати широкие ломти ситного хлеба служили тарелками: на них клали кусочки пищи [Mouthon F. Le pain en Bordelais médiéval, XIIIe–XVIe s. // Archéologie du Midi médiéval. 1997. T. 15–16. P. 207; Desportes Fr. Le pain en Normandie à la fin du Moyen Âge // Annales de Normandie. 1981. 31e an. N 2. P. 103, 109; Renauld J. Le cérémonial des grands couverts // Journal de la société d'archéologie lorraine et du musée historique lorrain. 1874. T. 23. N 9–10. P. 203].
278
В дальнейшем Ла Марш часто указывает на то, что следует делать правой, а что — левой рукой. Возможно, это связано с тем, что в Средние века правая рука имела исключительное значение во время церемоний. Так, при клятве необходимо было коснуться Евангелия или реликвий именно правой рукой. См.: Dehowc E., Ueltschi К. La main du parjure // La Trahison au Moyen Age: De la monstruosité au crime politique (Ve–XVe siècle) / éd. par M. Billoré et M. Soria. Rennes, 2009. P. 319–329; Lefebvre J.-L. Prud'hommes, serment curial et record de cour: la gestion locale des actes publics de Liège à l'Artois au bas Moyen âge. Paris, 2006. P. 339–341.
279
В Средние века не выделялось отдельного помещения для столовой, равно как и для спальни или кабинета, поэтому столы собирались в том зале, в котором было решено устроить пир. На скрещенные наподобие козел ножки укладывалась столешница, длина такого стола зависела от размера помещения и количества гостей.
280
Во Франции королевский фут — наиболее часто встречающаяся разновидность этой меры длины — составлял 32,4839 см [Portet P. La mesure de Paris. P. 13].
281
T. e. без расписки.
282
При дворе Карла Смелого существовала должность хранителя шпалер, при котором находились два его помощника [BNF. Ms. fr. 3867. F. 35].
283
Гент специализировался на производстве полосатых тканей, которые были их фирменным товаром и ценились чрезвычайно высоко [Gay V., Stein H. Glossaire archéologique du moyen âge et de la renaissance. Vol. I. Paris, 1882. P. 580].
284
Термин «porte-chape» происходит от гл. «porter» (фр. носить) и «chape», означавшего сверток из ткани, в который помещали хлеб, чтобы предохранить его от пыли и насекомых [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/CHAPE (дата обращения: 31.01.2018)].
285
Судя по другим источникам, oublier не только подавал купленные вафли, но и сам их выпекал, поэтому мы сочли возможным перевести название этой должности именно как «изготовитель вафель» [Носова Е. И. Двор Карла Смелого в Швейцарской кампании: финансовые документы. Часть I. Счета за март 1476 г. // Vox medii aevi. 2017. T. 1. С. 281. § 22].
286
Должность прачки при дворе герцога занимал мужчина, иногда — семейная пара. В штате герцогини прачкой могла быть женщина [Die Hofordnungen. N 18. § 37–38].
287
Да Марш использует здесь слово «bouteiller». На русский его часто переводят словом «кравчий». См.: Стукалова Т. Ю. Французский королевский двор при Филиппе I и Людовике VI (1060–1137) // Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда. М.; СПб., 2001. С. 74–75. Однако, поскольку слово «bouteiller» происходит от латинского «buticularius», а оно, в свою очередь, от лат. «buticula» (небольшая бочка, сосуд с ручками), нам показалось уместным подчеркнуть этимологию, переведя этот термин словом «чашник», которое означало при русском царском дворе слугу, надзиравшего за погребами и подававшего напитки на пиру [http://www.cn-rtl.fr/etymologie/bouteiller (дата обращения: 31.01.2018). http://ducange.enc.sorbonne.fr/BUTTA3; http://ushakov-dictionary.ru/word.php?wordid=84871 (дата обращения: 31.01.2018)]. Заметим также, что при французском королевском дворе служба, занимавшаяся вином, также называлась «échansonnerie», a «bouteiller» к XV в. уже превратился в почетную должность [BNF. Ms. fr. 7853. F. 52; Moirez P. Comment expliquer l'attrait des offices de bouche à la cour de France au XIVe siècle // La cour du prince. Cour de France, cours d'Europe, XIIe–XVe siècle. Paris, 2011. P. 243–250].
288
Петь, декламировать [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/chanter (дата обращения: 31.01.2018)].
289
Согласно этимологическому словарю французского языка Литтре, слово «échanson» происходит от позднелатинского scancio, scantio (наливать) [https://www.littre.org/definition/échanson (дата обращения: 31.01.2018). http://ducange.enc.sorbonne.fr/SCANCIO (дата обращения: 31.01.2018)]. Возможно, было бы уместно перевести «échanson» как «виночерпий». Но поскольку Ла Марш указал, что «échanson» не имеет отношения к «вину и винограднику», такой перевод был бы абсурдным. Мы предпочли передать «échanson» как «кравчий», так как это слово этимологически не связано с «вином». Кроме того, термин «кравчий» может быть связан

