Невеста скандального шпиона - Селеста Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не думаю, что кто-то приблизится к тебе открыто. Это слишком заметно, — глубокомысленно проговорила пальма. — Возможно, стоит прогуляться по саду?
— Почему бы и нет? — сухо ответил Натаниэль. — там могут оказаться растения, с которыми я еще не поболтал.
Он оттолкнулся от стены и одернул свой жилет.
— Между прочим, — продолжала пальма, — как прошел визит к епископу?
Натаниэль не смог сдержать грустной усмешки.
— По существу, Вилла сказала ему, чтобы он спрыгнул с крыши собора Святого Павла, и что мы поженимся, когда придет наше время.
Пальма тихо рассмеялась.
— Она мне нравится.
Что-то насыщенное и светлое разлилось в груди Натаниэля при мысли о верной и преданной Вилле.
— И мне тоже, — прошептал он, направляясь в сады. — И мне тоже.
Вилла была увлечена разговором с Кларой, когда Натаниэль на своем пути проходил мимо нее. Все оставалось таким же. Его чувства по отношению к ней в настоящий момент были немного рискованными. Черт бы побрал Найта за то, что он вложил эти мысли ему в голову.
В конце концов, что может быть более нелепым? Даже если настоящая любовь существует — и он был готов признать такую возможность, учитывая пример Этериджа и Клары — то она не существует для него. Никакие узы не смогут выдержать целой жизни публичного осуждения, даже любовь на это не способна.
Кроме того, это просто невозможно — влюбиться за…
Пять дней. Неужели прошло только пять дней? Натаниэль нажал на задвижку и открыл разделенную на несколько панелей дверь на террасу. Прохладный вечерний воздух обрушился на него. Когда он закрыл за собой дверь, то шум бала почти умолк, только музыка была слышна сквозь стекло.
Так много изменилось за пять коротких дней. Он изменился, он мог ощущать это. Так или иначе, он чувствовал себя легче. Он вдыхал вечерний воздух, чувствуя запахи скошенной травы на лужайке и вьющихся цветов в саду. Аромат цветов притянул его ближе. Немного поблуждав по запутанной дорожке, он нашел их. Крошечные цветочки в форме звездочек источали деликатный сладкий запах, который о чем-то ему напоминал. Что же это было?..
Он вспомнил первую ночь, когда вернулся в Лондон. Вилла принимала ванну с таким ароматом.
Запах вьющихся цветов вернул его туда, где он стоял, склонившись над ней, поклявшись защитить ее от своей жизни и от себя.
Пора расцвета садов уже миновала, но хитроумное переплетение дорожек было огорожено ящиками, так что прогулка по ним казалась намного длиннее, чем было на самом деле. Натаниэль очень сильно позавидовал этому и поклялся переманить к себе садовника Найта при ближайшей возможности.
При условии, что этот человек согласится работать на «лорда Предателя», конечно.
Хотя Натаниэль прогуливался медленно и остановился у фонтана с херувимом на некоторое время, он не увидел никого, кто вышел бы в сад ни для плохих, ни для хороших целей.
Решив, что ему нужно еще раз появиться в бальном зале, изображая посаженное в клетку существо, Натаниэль направился обратно к дому.
Они поджидали его на террасе.
Вилла бродила по бальному залу, разыскивая Натаниэля в толпе, которая только что прибыла, но нигде не могла найти его. Она заметила Китти, гордо танцующую с Найтом во главе танцевальной линии. Ожидая возле стены, когда закончится танец, чтобы она смогла заручиться помощью Китти, Вилла почувствовала на себе чьи-то взгляды.
Она посмотрела налево от себя, чтобы увидеть нескольких леди, с осторожностью разглядывающих ее, и обсуждавших что-то тихими голосами. К несчастью, у Виллы был превосходный слух.
— Кто она? Кто-нибудь знает, где он нашел ее?
— Я слышала, что она была служанкой в таверне, в маленькой деревушке к северу от Лондона.
Это не было так ужасно, подумала Вилла. Очень близко к правде. Она за свои годы налила достаточное количество кружек эля.
— Ну, а я слышала, что они путешествовали вдвоем всю дорогу до Лондона. Одни.
Ответом на это были ликующе-шокированные шептания. Вилла отвела взгляд. Снова совершенная правда. Она схватила крошечный карандаш, который висел на ее танцевальной карточке, и приняла вид приятной беззаботности.
— Есть еще кое-что, — сказала рыжеволосая женщина, которая знала о путешествии. — Ходят слухи, что она ударила его по голове камнем и спала рядом с ним всю ночь, чтобы заманить его в брачную ловушку.
Маленький карандаш сломался пополам. Вилла смотрела на танцующих перед ней людей, и те расплывались у нее перед глазами. Как они узнали так много и так быстро? Единственным человеком, кому она рассказала, была Миртл, и она полностью доверяла ей.
— Ну а я немного жалею ее. Она могла поймать его в ловушку, но она не могла знать, кто он такой. Ни одна женщина не может быть настолько безрассудной.
— Нее-ет, — протянула женщина, которая знала абсолютно все. — Если только, возможно, она не была… доведена до отчаяния.
На этот раз все действительно задохнулись от шока.
— Нет!
— О небеса, мне нужен мой флакон с нюхательной солью!
— Тогда они вполне заслуживают друг друга, вы так не думаете?
Достаточно. Вилла повернулась к ним с приятной, но смертоносной улыбкой.
— О, благодарю вас! — отчетливо проговорила она. — Вы так добры.
Она повернулась, чтобы уйти. Но потом передумала.
— Когда однажды выяснится, что лорд Рирдон — хороший человек, пожалуйста, не стыдитесь навестить нас. Вы узнаете, что хотя у меня длинная память, но по натуре я не злопамятна, — она снова улыбнулась. — В большинстве случаев.
Когда она отошла от них и завернула за колонну, то встретилась лицом к лицу с Китти и Найтом. Китти гордо улыбнулась.
— Вы молодец, леди Рирдон.
Вилла хрипло рассмеялась, затем присела в глубоком реверансе.
— Я вам премного благодарна, миссис Найт.
Китти взяла Найта под руку.
— Дорогая, когда мы в следующий раз будем давать бал, напомни нам, кого вычеркнуть из нашего списка гостей, — она бодро улыбнулась Вилле. — Мой первый бал имеет неистовый успех. И моя память тоже достаточно длинная.
Вилла бросила взгляд на Найта.
— А она снисходительна по натуре?
— Ах, — Найт задумался на мгновение. — Я думаю, что более подходящим словом будет… безжалостна?
— О, спасибо тебе, любовь моя! — Китти приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать своего мужа в щеку. Затем обернулась к Вилле, ее взгляд был пристальным. — С вами все в порядке, Вилла?
Вилла слегка вздрогнула.
— Со мной все хорошо, спасибо. За исключением того, что я не могу найти Натаниэля. Вы не видели его?