Черный корсар - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты выдумываешь? — сказал корсар, устроившийся выше. — Ван Штиллер здесь, со мной.
— Так кто же трясет мою ветку? Не аравак же, в конце концов?
Вглядевшись в листву, флибустьер заметил метрах в десяти от себя две светлые точки, горевшие зеленовато-желтым огнем.
— Не будь я Олоннэ, как говорит мой друг, — воскликнул Кармо, — если мы не оказались в компании с каким-то зверем! Эй, каталонец, не скажешь ли ты, кому принадлежат эти колючие глаза, которые сверлят меня взглядом?
— Глаза? — удивился испанец. — Здесь, на дереве?
— Да, — подтвердил корсар. — Боюсь, что мы оказались в плохой компании.
— А индейцы, того и гляди, нагрянут, — заметил Ван Штиллер.
— Я тоже вижу пару глаз, — откликнулся каталонец, приподнимаясь на ветке, — но не берусь судить, пума это или ягуар.
— Ягуар!.. — воскликнул, содрогаясь, Кармо. — Не хватало, чтобы он бросился на меня и мы оба свалились на голову аравакам!
— Тихо, — сказал корсар. — Идут!..
— А что делать с моим соседом?.. — спросил Кармо с беспокойством.
— Ты не шевелись, тогда он, может быть, тебя не тронет. Иначе мы пропали.
— Ради вас я готов на любые жертвы, капитан.
— Не беспокойся, Кармо. Я держу шпагу в руках.
— Тихо!.. Вот они!.. — предостерег каталонец.
На поляну, словно одержимые, ворвались индейцы. Их было человек восемьдесят, если не больше. Все были вооружены палицами, луками и чем-то вроде копий.
С дикой яростью ринулись они к тому месту, где догорали головешки, разбросанные Ван Штиллером, но, увидев трупы своих соплеменников, остановились как вкопанные. Раздался рев негодования. Издавая яростные возгласы, они неистово размахивали палицами, не зная, на ком выместить свой гнев. В кусты и деревья полетели тысячи стрел. Флибустьеры, находившиеся поблизости, подвергались большой опасности.
Дав волю порыву ярости, араваки разделились на группы и стали осматривать окрестности в надежде отыскать убийц своих соплеменников.
Затаившись в густой листве, флибустьеры молча наблюдали за ними. Но не меньше их беспокоил и зверь, нашедший себе убежище в ветвях гигантского дерева.
Особенно трепетал Кармо, оказавшийся вблизи от зеленовато-желтых глаз, сверкавших из листвы.
Кагуар или ягуар пока что не двигался, однако доверять ему было нельзя, ибо в любую минуту он мог прыгнуть на несчастного флибустьера и привлечь к себе внимание индейцев.
— Проклятая кошка! — бормотал Кармо. — Глаз с меня не сводит!.. Скажи мне, каталонец, она съест меня сразу, если вздумает на меня наброситься?
— Молчите, или нас услышат индейцы, — ответил каталонец, сидевший ниже.
— Какого черта надо было связываться с покойниками! Похоронены они или не похоронены, все равно им не придется больше жевать табак! К тому же…
Шорох, донесшийся с противоположного конца сука, заставил его замолчать. Растерянно взглянув на зверя, он увидел, что тот зашевелился, словно устав от неудобного положения.
— Капитан! — взмолился Кармо. — Боюсь, что он кинется на меня…
— Не двигайся, — успокоил его корсар. — Говорю тебе, что у меня шпага в руках.
— Я уверен, что вы мне поможете, но…
— Тихо: под нами бродят двое индейцев.
— Гм! Вот бы спихнуть на них это проклятое животное.
Посмотрев вниз, он увидел неясные тени, блуждавшие вокруг дерева. Индейцы осматривали корни, под которыми легко могли спрятаться несколько человек.
— Дело плохо!.. — пробормотал флибустьер.
Походив несколько минут под деревом, индейцы разбрелись по зарослям. Их соплеменники, должно быть, ушли уже далеко, так как флибустьеры не слышали больше их криков.
Подождав несколько минут и не услышав ничего подозрительного, корсар решил, что араваки оставили поляну.
— Попробуй тряхнуть ветку, — сказал он Кармо.
— Что вы хотите делать, капитан?
— Освободить тебя от опасного компаньона. Эй, Ван Штиллер, приготовь-ка саблю.
— Я тоже помогу, хозяин, — откликнулся Моко, приподнимаясь на суку и замахиваясь стволом своей тяжелой аркебузы. — Я его так стукну, что он живо полетит вниз.
Увидев, что защитников у него вполне достаточно, Кармо принялся яростно трясти свою ветку.
Почувствовав себя в опасности, зверь глухо фыркнул, а затем зашипел, словно рассерженная кошка.
— Сильней, Кармо! — крикнул каталонец. — Если он не шевелится, значит, боится тебя. Тряси сильней и сбрось его на землю.
Ухватившись за сук, расположенный над ним, флибустьер с удвоенной силой стал раскачивать ветку. Укрывшись в самом дальнем конце, зверь качался, как на качелях, не испытывая никакого удовольствия от этого развлечения. Он зашипел и зафыркал с еще большим раздражением.
Цепляясь за дерево, он угрожающе зарычал, а глаза его расширились от страха. Чтобы не сорваться на землю, он решился на отчаянный шаг. Сжавшись в комок, он перепрыгнул через каталонца на нижнюю ветку и попытался добраться до ствола, чтобы оттуда спуститься на землю. Увидев, что зверь пролетает мимо него, африканец с размаху стукнул его прикладом.
Удар пришелся по голове, и зверь бездыханным рухнул на землю.
— Готов? — спросил Кармо.
— Звука не издал, — ответил, смеясь, Моко.
— Это ягуар?.. Что-то он мне показался не таким большим, как его собратья.
— Зря ты боялся, кум, — ответил африканец. — Достаточно было стукнуть его простой палкой…
— Кто же это такой?
— Оцелот.
— Не знаю такого.
— Зверь, похожий на ягуара, но на самом деле просто большая кошка, — пояснил каталонец. — Он разоряет убежища обезьян и птичьи гнезда, но не осмеливается нападать на человека.
— Ах разбойник! — воскликнул Кармо. — Знал бы я раньше, я бы дернул тебя за хвост. Ну погоди! Я с тобой рассчитаюсь. В конце концов, жареные кошки не так уж плохи.
— Смотрите, любитель кошек нашелся! — засмеялся Ван Штиллер.
— Сначала, друг мой, попробуй, а потом говори.
— С удовольствием, ибо провиант у нас кончается, а встретить теперь дичь не придется.
— Почему? — спросил корсар.
— Дальше идут сплошные топи, самые трудные для перехода.
— И далеко они тянутся?
— До самого Гибралтара.
— Сколько же времени нам понадобится? Я хотел бы попасть в Гибралтар вместе с Олоннэ, — заметил корсар.
— Через четыре-пять дней, надеюсь, выберемся.
— Мы придем вовремя, — сказал корсар, как бы говоря с самим собой. — Как ты думаешь, не пора ли нам снова двинуться в путь?
— Индейцы ушли, но не так уж далеко, синьор. Я бы советовал переночевать на этом дереве.