Неотразимый граф - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас есть другое решение, лорд Уэстбрук? Девушке нужен муж.
– Мне не нужен муж.
Робби посмотрел на Лиззи. Она смотрела прямо перед собой, задрав вверх подбородок. Руки нервно теребили полы его сюртука.
Она была такой невинной и в то же время распутной, когда гонялась за ним в своей спальне, и такой страстной в саду Тинуэя. Если она выйдет замуж за лорда Эндрю... Нет, даже думать об этом нечего. Нельзя обрекать ее на жизнь с этим ублюдком. И хотя в этом случае у нее могли бы быть дети, но и страданий хватило бы на всю жизнь. Даже перспектива материнства не привлекает, если замужество неотвратимо сулит жестокое обращение. Лорд Эндрю сломит ее дух.
– Я женюсь на Лиззи, – сказал Робби, и тут же хлынул дождь.
Лиззи сидела мокрая в карете в компании только леди Беатрис и Мэг. Все остальные втиснулись в другие экипажи, чтобы не смущать ее.
– Лиззи, ты действительно собираешься выйти замуж за Робби?
Лиззи не знала, что ответить на это, но леди Беатрис не ведала сомнений.
– Конечно, Мэг. У нее нет другого выбора. Хочу заметить, я несколько обеспокоилась, когда лорд Эндрю сделал предложение, а Уэстбрук стоял как истукан.
Обеспокоилась? Лиззи была в отчаянии. Связать жизнь с этим отвратительным человеком, быть вынужденной терпеть его самые интимные прикосновения... Она не вынесла бы этого.
И если бы она все же оказалась обреченной на это, то только по собственной вине.
Лиззи смотрела в окно, но не видела ни дождя, ни местности, по которой они проезжали. Перед глазами стояло лицо лорда Эндрю с горящими глазами и хищно оскаленным ртом, пытавшегося расстегнуть штаны. Она ощущала его вес, придавивший ее к каменному парапету. Она не смогла бы остановить его. Если бы вовремя не появился Робби, она уже была бы... Лорд Эндрю успел бы...
Все из-за нее самой. Ей же нужно было быть дерзкой! Зачем она стала подниматься на башню, даже после того как от компании откололись миссис Ларсон и сэр Джордж? Зная о том, что лорд Эндрю будет ее единственным сопровождающим?
Робби прав. Очевидно, у нее совсем нет мозгов. Ведь она была в бильярдной комнате. Знала, что лорду Эндрю нельзя доверять.
Лиззи шмыгала носом, глотая слезы. Она не могла даже вообразить, что бывают столь низкие люди.
А теперь бедному Робби придется расплачиваться за ее глупость. Ведь ясно, что он не хотел жениться, а сделал ей предложение только для того, чтобы спасти се от посягательств лорда Эндрю.
Может быть, есть еще выход? Они обручатся. Затем, когда скандал немного поутихнет, она разорвет помолвку.
Она бросит Робби. Лиззи закрыла глаза. Она покинет его и этим спровоцирует еще один скандал. Это поставит его в неловкое положение. Она же будет опозорена. После этого никто не женится на ней. Леди Беатрис права: в таком случае она будет обречена остаться старой девой и жить в Олварде.
Лиззи глубоко вздохнула.
Придется выйти замуж за Робби.
Сколько лет она мечтала об этом! Но не при таких же обстоятельствах! Она любила его.
Пусть он сам решает. Она будет самой лучшей женой на свете. Станет делать все, что он захочет. Пожелает, чтобы она жила в деревне, – поедет туда. Захочет иметь любовницу или нескольких – она не станет возражать. Она постарается, чтобы он никогда не пожалел о сегодняшнем рыцарском поступке.
Все обойдется. Ее любви хватит на них обоих. Она...
Вдруг появилась новая мысль.
А что, если Робби любит другую женщину?
Черт, как долго тянется этот день, и все никак не закончится. Лорд Тинуэй налил себе щедрую порцию бренди и развалился в любимом кресле у камина. Он удалился в свою гостиную, чтобы до ужина побыть в уединении.
Кто мог подумать, что лорд Эндрю такой негодяй?Чуть не изнасиловал его гостью – это уж слишком. Тинуэй наказал ему не покидать пределы комнаты и известил, что впредь никогда не пригласит его в свой дом. По крайней мере этот подлец на какое-то время перестанет соблазнять молоденьких девушек. Будет всех отпугивать своим видом. Уэстбрук славно поработал над его лицом.
Барон задумчиво потягивал бренди. Кто бы мог подумать, что Уэстбрук так ловко дерется? Насколько ему было известно, граф не посещал боксерский клуб Джексона, где тренировались джентльмены. А как оказалось, он и ножом умел пользоваться. Тинуэй покачал головой. Чего только не узнаешь о человеке в результате недолгого общения!
Он фыркнул. Слишком многое стало известно леди Данли, и ясно, что ей теперь не терпится вернуться в Лондон, чтобы оповестить об этом весь свет. Боже, даже промокнув насквозь, она в буквальном смысле дергалась от возбуждения. И припасла массу пикантных подробностей для жадных до сплетен старых перечниц. Нелл сказала, что сцена на башне была шокирующей, а Нелл трудно поразить чем-нибудь.
Единственно хорошим моментом во всем этом было то, что Уэстбрук наконец-то преодолел непонятную нерешительность, мешавшую ему сделать предложение леди Элизабет. Хотя, по словам Нелл, он не то чтобы воспользовался представившейся возможностью, а сделал это вынужденно, спасая девушку от мрачной перспективы стать женой лорда Эндрю.
Тинуэй издал короткий смешок. Если он не ошибается в своих догадках, то лорд Уэстбрук будет вынужден немедленно сделать еще кое-что. У леди Беатрис был очень решительный вид, когда она садилась в экипаж. Он подозревал, что она хотела выдать замуж леди Элизабет до того, как леди Данли появится в лондонском обществе.
Тинуэй хмуро смотрел на огонь. Проклятая леди Данли! Как алчно вспыхнули ее глаза при виде появившегося в воротах замка Хартфорда.
Он встал, чтобы налить себе еще бренди. К счастью для него, скандал вокруг леди Элизабет оказался намного пикантнее, так что леди Данли не станет потчевать сплетниц своей интерпретацией эксцентричного появления Хартфорда.
Тинуэй плеснул в бокал немного янтарной жидкости. Мысль, которую он постоянно гнал от себя, все же сформировалась в мозгу.
Как там Шарлотта?
Сегодня днем ему хотелось убить Хартфорда. Слава Богу, Нелл была рядом и удержала его. Конечно же, она была права. Устроив сцену, он только навредил бы всем, и прежде всего Шарлотте.
Тинуэй опустошил бокал одним глотком. Жидкость обожгла горло, на глаза навернулись слезы. Он не будет думать о Шарлотте.
Но он не мог сосредоточиться ни на чем другом.
Тинуэй прошел к окну. Ему не сиделось на месте.
Надеялся посетить спальню Шарлотты сегодня ночью. Он думал об этом каждую секунду, с тех пор как покинул ее комнату утром и до момента появления на развалинах Хартфорда. Он ощущал как наяву ее шелковистые волосы, вкус ее кожи, теплую влажность ее лона...
Он сходил с ума, как умирающий от жажды человек, которому дали всего одну каплю воды и оттащили от колодца.