Наследие Сириуса - Мерри Хоуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вопросы вызывает уже само название книги — «Гермес Трисмегист». По мнению некоторых научных авторитетов, это название появилось достаточно поздно, хотя есть доказательства того, что оно было известно уже древним римлянам: так, известный древнеримский поэт Марциал (40— 104? гг.), воспевая хвалу популярному гладиатору по имени Гермес, завершает свою оду такой строкой: Hermes omnia solus et ter unus!{117}. Мэд возражает этой точке зрения: он утверждает, что термин был известен задолго до эпохи римлян, и в доказательство своей правоты приводит сделанную на Розеттском камне надпись на трех языках, которая превозносит добродетели Птолемея V Епифана (210–181 гг. до н. э.). В этом фрагменте Гермеса называют «Великим и еще раз Великим»{118}.
Используя в качестве источника записи Манефона (см. главу 1, сноску 2), Мэд заключает, что имя Гермеса упоминается уже первыми представителями египетской жреческой касты, использовавшими священный язык. Всякое знание об этом языке давно стерлось из памяти ко времени появления второго Гермеса (можно предположить, что здесь уже речь идет о жрецах более позднего периода, которые были детьми Шемсу-Гор и аборигенного населения). Мэд пишет:
Два поколения жрецов и пророков разделял «потоп». Предположительно, этот «потоп» имел непосредственное отношение к тому потопу, о котором Солон слышал от жрецов Саиса… и о котором у нас довольно много информации, почерпнутой из Платоновых «Тимея» и «Крития». Из литературы о Трисмегисте мы узнаем, что Добрый Ангел — то же, что и Разум, и что его считали отцом Гермеса Трисмегисга. Создается впечатление, что фраза о чрезвычайном совершенстве архаической цивилизации Египта, существовавшей до опустошившего страну (предположительно одновременно с гибелью Атлантиды) потопа, имеет переносный смысл. То было время богов (или божественных царей, или полубогов), чья мудрость была заключена в мистической традиции или возродилась до некоего подобия ее прежнего величия усилиями их малочисленных потомков, вернувшихся из изгнания или претерпевших реинкарнацию на Земле. Они вернулись, чтобы заняться просвещением нового народа, постепенно заселившего равнины у нижнего Нила после того, как потоп пошел на убыль.
Итак, перед нами три эпохи традиции египетских тайных культов: 1) Первый Тот, или Агатодеймон, первоначальная традиция, сохранившаяся в священном языке и в буквах, начертанных на каменных памятниках земли сериалов (предположительно — Египет до потопа); 2) Второй Тот, Трижды Величайший, тайная школа после периода великого наводнения, архивы и доктрины которой сохранились не только в транскрипциях, но и в рукописях, написанных священными буквами, но уже на египетском языке, на котором говорили после того, как люди вновь заселили эту страну; и 3) Тат, жречество, существовавшее в период Манефона (и, предположительно, за несколько столетий до времени последнего); эти жрецы говорили на еще более позднем варианте египетского языка, и уже из их текстов, написанных демотическим[35] письмом, были сделаны дальнейшие греческие переводы или парафразы{119}.
В более позднее время словам «Трижды Величайший» стали приписывать различные метафизические значения — достаточно вспомнить, например, Закон трех требований (см. «Глоссарий»); тело, разум и дух; инстинктивное, рациональное, интуитивное; сознательное, бессознательное и сверхсознательное; и т. д. и т. п. Заглавие трактата вызывает явные нумерологические ассоциации с числом 3 (я не сомневаюсь, что в этом что-то есть). Энтузиасты сириусианской темы обязательно вспомнят о трех звездах системы Сириуса; однако, поскольку в отношении одной из звезд есть некоторые сомнения (вполне возможно, что она является большой планетой, а вовсе не звездой), я предпочту воздержаться от суждений до появления более определенных доказательств.
Книга «Гермес Трисмегист» содержит в себе тексты древнеегипетских оккультных наук, отличающихся как от египетской магии в «Молитвах Гермеса», так и от герметической алхимической литературы. Фактически, этот трактат стоит особняком. Он состоит из:
а) «Корпусгерметикум» (тело учения), в которое входят «Поимандр» (собрание из четырех богослужений), а также «Определения Асклепия», включающие в себя распоряжения, отдаваемые Гермесом сыну Аполлона, впоследствии обожествленному греками.
б) «Совершенного богослужения», известного также под названием «Асклепий», поскольку оно адресовано носителю этого имени. Существует в более новом латинском варианте (греческий вариант не сохранился).
в) «Выдержки Стобея». Всего двадцать семь выдержек из считавшихся утраченными богослужений; были «открыты» и переведены неким Иоаном Стобеем, языческим ученым конца пятого— начала шестого веков. Стобей собирал выдержки (некоторые из них были очень длинными, особенно сборник, озаглавленный «Дева Мира») из греческих авторов и оккультных школ своего времени. Выдержки представлены в виде серий поучений и сопровождающих их диалогов между Исидой и ее сыном Гором, относящихся к магическим и мистическим учениям Древнего Египта. Многие маги считают эти документы наиболее интересными из существующих на сегодня.
г) Ссылки и отрывки из творений отцов-основателей раннего христианства. Первые христианские писатели и богословы часто ссылались на «Гермеса Трисмегиста»; до нас дошли двадцать пять кратких фрагментов замечаний. Из-за еретической природы герметической доктрины эти авторы выступали против нее — что, в принципе, способствовало сохранению самой доктрины. Интересно отметить, что, несмотря на основанную на догматах веры оппозицию христианских авторов, они все же неявно соглашались с некоторыми положениями герметической философии.
д) Ссылки и фрагменты трудов ранних философов (не обязательно христианского толка). Есть три фрагмента из Зосимы, Фульгентия и Ямвлиха, а также некоторое количество ценных примечаний и заметок императора и философа Юлиана (которого его современники-христиане без всякого уважения называли «отступником»){120}.
Содержащиеся в этих исторических документах свидетельства во многом созвучны тому, что дошло до наших дней в виде устной традиции, мистического вдохновения и тех научных египтологических изысканий, которые были сосредоточены в основном на духовных или тайных аспектах конкретной дисциплины. Безусловно, в тексты вкрались ошибки; переводчики попытались проинтерпретировать эти ошибки с точки зрения собственных впечатлений, конкретных магических тенденций или современных им наиболее «модных» в то время направлений оккультизма. Эти фрагменты представляют собой лишь отдельные капли того, что некогда, должно быть, имело вид целого фонтана информации, которая в основном предназначалась ученику, или посвященному. Многое из этого было бы безнадежно утрачено, если бы не достойные всяческих похвал усилия одного из апологетов герметизма, который избрал несколько богослужений в качестве примера, подтверждающего лояльность «Гермеса Трисмегаста» по отношению к власти царей!
То, что эти фрагменты, несмотря на некоторый урон, нанесенный им в результате неоднократных переводов, все же добрались до нас сквозь толщу веков, — настоящее чудо. Временами, когда свирепствовали преследования, они существовали исключительно в виде тайных трудов, тщательно сберегаемых искренними приверженцами старой мудрости; в другие периоды они находились в полной безопасности в руках частных коллекционеров — сыновей и дочерей Тота, являющихся «стражами», охраняющими слово. Таким образом, несмотря на все противодействие прислужников