Глаз Охотника - Деннис Маккирнан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отец лопнет от гордости!
И действительно, тем же вечером Уран и дядюшка Беорг напились до чертиков.
Урус три года верой и правдой исполнял свой долг перед людьми племени. Он был мудрым и справедливым правителем. Но однажды…
Урус с вооруженным отрядом из тридцати человек, патрулируя окрестности Гримволла, наткнулись на маленькую группку женщин и детей, оставшихся в живых после налета вергов. Их обоз подвергся жестокой атаке ночного отродья при попытке пересечь Крестанский перевал. Все мужчины были убиты, а их чудом выжившие жены и дети спрятались в полуразрушенном Гавене — старинном оборонительном сооружении, — каждую ночь с замиранием сердца ожидая нового нападения.
Урус и его люди обогрели и накормили несчастных, перевязали раненых и выставили патруль.
Только зашло солнце, как в лагерь нагрянул непрошеный гость. Это был одетый в черное высокий мужчина, темноволосый и бледный, с горящими желтыми глазами и длинными костлявыми пальцами. Он был чем-то очень возбужден или огорчен.
Урусу доложили, что с юго-западной стороны пришел человек и хочет говорить с командиром отряда.
Когда Медведь вышел, незнакомец кинулся к нему навстречу и быстро заговорил:
— Вы командир отряда? Прошу вас, помогите. Они захватили мою жену! Налетели на ферму, я хотел бежать, но тут понял, что она угодила к ним в лапы. Я выследил их. Они в пещере, совсем недалеко! Их не больше восьми. Вы легко с ними справитесь.
— Да кто — «они»? Верги, ночной народ? — недоуменно переспросил Урус.
— Да, да, дрикки, — подтвердил мужчина, лихорадочно бродя по полуразрушенному помещению. — Но скорее, нельзя терять ни минуты!
Урус почувствовал, как волосы у него на загривке встали дыбом. «Здесь что-то не так…»
Араг вызвался идти: он тоже хотел отомстить за свою жену, которую погубили верги. Еще несколько мужчин попросились с ними.
— Погодите! — Урус поднял руку, призывая к спокойствию. — Нам нельзя оставлять здесь женщин и детей совсем одних. Если вергов действительно не больше восьми, то достаточно десяти человек. — Он обратился к Арагу: — Выбери девятерых, а я с остальными останусь здесь, потому что наша помощь и защита здесь нужнее. Как тебя зовут? — спросил Урус незнакомца.
— Бела, — не моргнув глазом отозвался тот.
Выбрать добровольцев было минутным делом. Несколько мгновений спустя маленький отряд растворился в темноте, и стена густо валившего снега скрыла их из виду.
Ночь прошла спокойно. Ближе к утру снег прекратился, и Урус решил выступать на рассвете, чтобы доставить измученных женщин и детей по Ландоверской дороге в Великий Гринхолл. Его очень беспокоило отсутствие Арага, который будто растворился со своими людьми в бескрайних снегах, которые окружали лагерь. Но делать было нечего: дальше оставаться здесь значило подвергать женщин и детей опасности. Араг и его товарищи были опытными воинами и могли постоять за себя.
— А если случилось что-то непредвиденное? — с беспокойством и сомнением в голосе спросил Урус у Раффа.
Воин только пожал плечами:
— Если что и произошло, нам все равно этого не узнать. Вару старательно стер все следы.
— Да, ты прав, — задумчиво произнес Урус. Он понял, что друг имеет в виду легендарного Белого Медведя Вару, который живет высоко в горах и время от времени засыпает землю снегом.
И несмотря на то, что сердце его было полно тревоги, Урус приказал выступать в путь.
— Дрикки, говоришь, — медленно проговорил Уран, обращаясь к сыну. — По-моему, так верги называют рутхов. Это слово слукского языка.
Урус крепко выругался и до боли сжал кулаки:
— Я же чувствовал, что что-то не так! Это тот человек, Бела, назвал вергов дрикками.
— Это значит только одно: твои люди в большой опасности, и мы немедленно должны отправиться им на выручку. Я сейчас же пойду за Беоргом.
Два дня спустя Урус и его люди достигли Гавела. Всего со времени их расставания с товарищами прошло пять дней, и за это время могло многое произойти.
Урус разделил отряд на четыре группы по десять человек каждая. Два дня они безуспешно прочесывали окрестности в поисках своих друзей. Наконец на третий день отряд Беорга нашел Регара — одного из злополучных смельчаков. Беорг немедленно протрубил в рог, оповещая товарищей. Не прошло и часа, как все они собрались на его зов.
Регар стоял поникший, с опущенными руками и изможденным от страдания лицом.
Наконец он заговорил, и голос его срывался и дрожал от внутренней боли:
— Мы пошли за ним в пещеры, и там он одурманил нас чем-то так, что мы заснули. Очнувшись, мы обнаружили, что закованы в кандалы. Стоук нас использовал в своих… своих… — Не в силах больше сдерживаться, Регар разрыдался.
Уран прижал бедного юношу к своей груди и, как маленького, стал утешать его и гладить по голове.
— В своих экспериментах, — закончил за несчастного Беорг, который уже выслушал печальный рассказ до конца.
Урус с жалостью взглянул на молодого человека, который сотрясался от плача.
— Кто это — Стоук? Это тот, кто назвался Белой? — спросил командир.
Беорг ответил за Регара:
— Да, он самый.
Регар поднял бледное, пылающее ненавистью лицо и произнес:
— Он величает себя бароном Стоуком. И мне страшно говорить, что он вытворял с нами… — Голос юноши снова задрожал, но он до крови закусил губу и продолжал: — Араг был первым. Стоук заживо содрал с него кожу и посадил на кол. При этом наш бедный товарищ был жив, и мы вынуждены были слушать, как он стонет и кричит…
Тут Регар не выдержал и снова разрыдался.
Урус взглянул на небо, потом на следы Регара, отпечатавшиеся на свежевыпавшем снегу, и тихо сказал:
— Клянусь тебе, до исхода ночи мы отомстим за Арага. Но что же с остальными?
— Погибли все, кроме меня, а мне просто повезло: я убил своего тюремщика и бежал, — сквозь слезы произнес Регар.
— Мы сейчас же идем в пещеры, и если ты можешь, если хочешь отомстить — идем с нами. Если нет — никто тебя не осудит. Я дам тебе провожатых, и они доставят тебя домой, — проговорил Урус, обращаясь к юноше.
Регар поднял голову и посмотрел Урусу прямо в глаза. Его взгляд выражал почти животный страх, но еще сильнее в этом взгляде горела ненависть.
— Я иду с вами, мой командир. СТОУК — ДОЛЖЕН — УМЕРЕТЬ!
Урус кивнул и приказал, обращаясь к остальным:
— Дайте ему оружие.
Они достигли пещер на закате солнца. Не дожидаясь ночи, они вошли в это гнездилище зла. Верги только просыпались. Страшной была эта битва, и много красной и черной крови было пролито. Отряд Уруса насчитывал сорок одного человека, а силы врага превосходили его в два раза.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});