Сезон соблазна - Тереза Ромейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти слова больно ранили сердце Джулии, но она машинально кивнула.
– Столь печальной участи удастся избежать только при одном условии: если Мэтисон на тебе женится, – продолжила тетушка. – Тогда ты будешь прощена, а твой проступок – забыт. Конечно, в свете какое-то время позлословят, но вскоре внимание сплетников привлечет очередной скандал и тебя оставят в покое.
– Виконт сделал мне предложение, – призналась Джулия, и в ее душе вспыхнула искра надежды. – Я дала ему понять, что согласна стать его женой.
Лицо тетушки просветлело.
– Очень хорошо, только этого мало. Ты должна ясно и четко сказать, что принимаешь его предложение, и чем скорее это произойдет, тем лучше. Если извещение о вашей помолвке будет напечатано в завтрашней газете, мы решим эту досадную проблему. – Леди Ирвинг сделала паузу, затем продолжила, но уже печально: – Если у нас ничего не получится, придется покинуть столицу. Надеюсь, ты это понимаешь.
– Да, понимаю, но, я думаю, у нас не возникнет никаких проблем.
Джулия действительно была уверена, что Джеймс не оставит ее в трудной ситуации и не откажется от своих слов.
Леди Ирвинг жестом велела ей подать постельный столик и принадлежности для письма.
– Очень на это надеюсь. Я сейчас напишу Джеймсу записку.
– Лучше это сделаю я, – предложила Джулия, и тетушка не стала возражать.
Обмакнув перо в чернила, дрожащими от волнения руками Джулия принялась писать, а закончив, показала письмо тетушке, и та пробежала его глазами:
«Мой дорогой Джеймс, я уверена, ты уже знаешь о скандале, который разразился сегодня утром. Он касается непосредственно нас с тобой, поэтому я спешу с принятием решения. Готова сообщить, что на предложение, которое ты сделал мне вчера, даю ответ «да».
Я уверена, ты понимаешь, что мое решение основывается в первую очередь на чувствах к тебе и только в малой степени вызвано сложившимися обстоятельствами, хоть они и торопят нас заключить помолвку.
Поторопись, пожалуйста, с ответом. Во всем полагаюсь на тебя и надеюсь на скорую встречу. С любовью, твоя Джулия».
Одобрительно кивнув, леди Ирвинг сложила листок, положила в конверт и запечатала.
– Молодец, все правильно. Я сейчас же распоряжусь, чтобы письмо доставили виконту. Если он джентльмен, то мы получим ответ в течение часа.
Глава 29
Луизе все известно
Джулию продолжала мучить совесть, и, покинув спальню тетушки, она подумала, что должна обо всем рассказать Луизе до того, как о ее предательстве она узнает от кого-то другого.
Что Луизе уже обо всем известно, Джулия поняла, едва переступив порог библиотеки. Сестра сидела на диване с отсутствующим видом, но услышав звук шагов, взглянула в сторону двери и на лице ее отразилось беспокойство. Увидев, что Джулия застыла в нерешительности у входа, Луиза вскочила с дивана и бросилась к ней.
– Бедняжка! Это я во всем виновата. Мне так жаль, прости меня.
Эти слова ошеломили Джулию, и, в изумлении уставившись на сестру, она растерянно пролепетала:
– Что такое ты говоришь?
Луиза посмотрела на нее с виноватым видом.
– Сегодня утром Симона принесла мне газету с этой ужасной заметкой. Я знаю, что все это недоразумение, но виновата во всем я. Если бы я не попросила тебя передать письмо Джеймсу, ничего бы этого не было. Ах, дорогая моя, я знаю, что ты просто хотела мне помочь, и только. – Луиза тяжело вздохнула и снова уселась на диван. – Тебе не следовало ходить к нему домой, но откуда тебе было знать, что подобные визиты являются грубым нарушением правил хорошего тона? И вот теперь светские сплетники распространяют о тебе грязные слухи, высасывая скандал из пальца, невзирая на то, что ты ни в чем не повинна.
Луиза взяла ее руки в свои.
– Обещаю: я сделаю все, что смогу, чтобы оправдать твое честное имя. Я возьму ответственность на себя и расскажу, как все было на самом деле. Я еще не сообщала о произошедшем тете Эстелле, но, должно быть, она уже обо всем знает. У нее есть влиятельные друзья, и они наверняка помогут нам исправить ситуацию. Надеюсь, этот досадный случай не повлияет на твои отношения с сэром Стивеном Савилем. Правда, он довольно щепетилен, но я объясню все и ему. Уверена, он все поймет правильно.
Джулия слушала страстный монолог Луизы молча, и у нее постепенно все холодело внутри. Сестра во всем винила себя и настолько доверяла Джулии, что думала только о том, как спасти ее репутацию. Господи, лучше бы она разозлилась, отказалась разговаривать, накричала на нее, наконец, но слушать ее самобичевание было невыносимо. Не в силах больше терпеть эту пытку, в конце концов Джулия решила, что сестра должна знать горькую правду.
Спустившись с дивана на пол, к ногам Луизы, и положив голову ей на колени, чтобы не смотреть в глаза, Джулия собралась с духом и начала:
– Ты ни в чем не виновата. Все, что написано в заметке, правда, и в произошедшем виновны только я и Джеймс. Да еще, пожалуй, этот мерзавец Хавьер.
Она замолчала, и в комнате воцарилась мертвая тишина.
– Хавьер? – наконец переспросила Луиза. – А он тут при чем? Ничего не понимаю.
Джулия быстро изложила ей ход событий: как отправила письмо – как сэр Стивен сделал ей предложение, как ей вдруг захотелось поговорить с Джеймсом, чтобы разобраться в себе, и как он отреагировал на письмо Луизы, – умолчав лишь о том, что еще накануне они признались друг другу в любви.
– И когда я была в доме виконта, – закончила Джулия свой рассказ, – между нами… между нами все произошло. Это не было запланировано, но я ни о чем не жалею. Беда лишь в том, что, когда уходила, я столкнулась в дверях с лордом Хавьером. Судя по всему, он и разболтал об этом по всему городу, и о нашем свидании написали в газете. Проклятый сплетник!
На этот раз Луиза не стала отчитывать сестру за недопустимые выражения, а только ласково погладила по голове. И эта минута была самой мучительной для Джулии. Сестра долго молчала, и тогда Джулия, подняв голову, посмотрела ей в глаза.
Выражение лица Луизы оставалось невозмутимым, но на губах играла легкая улыбка.
– Что же ты молчишь? – робко спросила Джулия.
– У меня все это просто не укладывается в голове, – наконец промолвила Луиза. – Вся ситуация какая-то нелепая, ты не находишь?
Нелепая? Слова сестры привели Джулию в изумление.
– Я имею в виду, – задумчиво продолжила Луиза, – как я могла ничего не замечать? Мне следовало быть внимательнее к чувствам и поступкам сестры! Вместо того чтобы вызвать на откровенность, я подталкивала тебя к тому, до кого тебе не было никакого дела, хотя сама уже давно поняла, что нельзя выходить замуж без любви.