Проклятая шахта.Разгневанная гора - Хэммонд Иннес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я позвал капитана Менэка.
– Мне кажется, ваши расчеты неверны, – сказал я ему. когда он взобрался по лестнице ко мне. – Возможно, из-за того, что изменился характер породы, но, по-моему, до моря осталось совсем немного.
Он кивнул.
– Очевидно, в этих расчетах нс был принят во внимание возможный излом в породе, – сказал он, – они исходили из общего уровня морского дна. Ты считаешь, что этот взрыв может быть конечным?
– Нет, – ответил я. – Но мы, возможно, подойдем очень близко к дну моря, и дальше бурить может быть крайне опасно. Мне очень не нравится эта порода. Если хотите послушать моего совета. – добавил я, – попробуйте бурить где-нибудь в другом месте, где порода более надежна.
Но он покачал головой:
– У меня нет на это времени. Если я собираюсь продолжать свое дело, мне нужен подземный выход в морс. Придется рискнуть.
– О’кей, – сказал я. – Заряды у вас есть?
Он спустился вниз и вернулся с зарядами. Я загнал их в шпуры. Внизу вес было расчищено, если не считать одного особенно крупного и тяжелого обломка, который трудно было убрать. Мы погрузили компрессор и инструменты. Я подсоединил бикфордов шнур, и мы пошли назад по галерее к главному стволу. Затем Менэк повернул рычаг, приводивший в движение откаточный механизм. Трос, чавкнув, выскочил из грязи, натянулся и начал наматываться на барабан возле водяного колеса. Мы подождали, пока из темноты галереи не появилась платформа, и тогда вошли в клеть, чтобы подняться на поверхность. Когда мы поднимались, я спросил Менэка:
– Что, если явится полиция, чтобы произвести обыск в шахте? Кто нас предупредит?
– Девушка, – ответил он.
– Почему вы так уверенны, что она вас не выдаст? После того, что она сегодня узнала, она должна ненавидеть это место.
Он посмотрел на меня и улыбнулся себе в усы:
– Она нас предупредит, можешь не беспокоиться.
– Нс понимаю, для чего ей это нужно.
– Так-таки и нс понимаешь? – Он засмеялся. Этот грубый смех прозвучал так громко, что заглушил даже грохот лебедки. – Она сделает это ради тебя.
– Ради меня?
– Да. Боже мой. парень, неужели ты до сих пор не догадался, что она в тебя влюблена? Как ты думаешь, почему она побежала тебя искать в эти старые выработки? – Он положил руку мне на плечо. – Впрочем, можешь не беспокоиться, – сказал он. – Завтра на рассвете тебя уже здесь не будет, ты будешь плыть на «Арисеге» мимо Силея. Она, разумеется, этого не знает. И ты смотри не проболтайся. Впрочем, вряд ли ты ее увидишь до отъезда. Но если она об этом узнает… Женщины – странные создания. Посмотри на Дэйва, в какую он вляпался историю.
Как грубо, безжалостно он об этом говорил… Я был готов его убить. Он, должно быть, понял, что я чувствую, потому что быстро проговорил:
– Пока работа не закончена, ты оставайся здесь. «Арисег» будет у входа в шахту в четыре часа. Я об этом сегодня договорился. И Малиган получил необходимые инструкции. Он не тронет ни тебя, ни Таннера. Сегодня вечером я принесу тебе письма к управляющему моим имением. Поверь мне, чем скорее ты уберешься из этой страны, тем лучше для тебя.
Клеть остановилась у галереи, где находилась каптерка. Мы все вышли, за исключением Менэка, который поднялся на поверхность. Я пошел со всеми остальными в тайник, все время думая о Кити. Необходимо было как-нибудь дать ей знать. Просить Менэка было бесполезно. Фраер возился возле ящиков с продуктами.
– Как насчет тушенки и абрикосов? – предложил он.
Я схватил его за руку.
– Ты собираешься наверх, в дом? – спросил я. Он посмотрел на меня:
– Нет. Мне приказано оставаться здесь, внизу. Сразу же после взрыва начинаем работать.
Я сел на кровать Что подумает обо мне Кити? Менэк прав: если только она узнает, что я собираюсь рано утром отплыть на «Арисеге», может случиться все, что угодно. Я не могу оставить ее здесь. А он сказал, что она меня любит. Господи! Мне так нужно, чтобы кто-нибудь меня любил. Я не могу больше так жить, в таком одиночестве. Вспомнились жаркие лунные ночи в Италии. Найти там женщину ничего нс стоило. Но ведь человеку нужна не просто женщина, а что-то большее. Если бы у меня была Кити… Я встал и начал ходить взад-вперед по тесному помещению. Я внезапно понял, что Кити мне просто необходима. Без нее я никуда не поеду. И дело не только в том, что она необходима мне, что я люблю ее. Мне не давала покоя мысль, что она останется в этом доме одна. Она сойдет с ума. Будет думать, думать, перебирать все, что случилось. А потом… Эта мысль была непереносима. Я должен ее отсюда увезти, просто откажусь ехать, если он не согласится отпустить се со мной.
– А ты разве не хочешь есть? – спросил меня Фраер.
– А? – Я был так погружен в свои мысли, что не понял, что он говорит.
– Что это на тебя нашло? Мечешься, словно зверь в клетке. Может, беспокоишься насчет этой шахты? Думаешь, скала рухнет нам на голову?
– Нет, – сказал я. – Об этом я не думаю.
– Ну, тогда иди и поешь.
Я взял тарелку с тушенкой и хлебом, которую он мне протянул. В этот момент раздался отдаленный глухой звук взрыва. Снова по галерее пронеслась воздушная волна, взметнув пыль. Фраер поднялся на ноги.
– Кептэн сказал, чтобы мы сразу же начинали работать, как только заряды взорвутся.
– Мы задохнемся от пыли, – сказал я. – Нс сможем ничего делать. Пусть немного уляжется.
Он заколебался, но потом пожал плечами:
– Ладно, парень. Только потом сам объясняйся с кептэном.
Мы кончили есть и готовились снова спуститься вниз. Я как раз заправлял свою лампу карбидом, когда явился Менэк.
– Разве взрыва еще не было? – спросил он.
– Был, – ответил Я. – Минут двадцать тому назад.
– Тогда почему же вы здесь, почему не приступили к работе?
– Ждем, когда уляжется пыль, – объяснил я ему.
– К чертовой матери эту пыль, – разозлился он. – Идите сейчас же и начинайте. Нам некогда возиться с этой дурацкой пылью.
– Там ничего не сделаешь, пока она не уляжется, – сказал я.
Он хотел что-то сказать, но передумал.
– Как там старик, надежно его заперли? – спросил Фраер.
– Да, – ответил Менэк.
Мы отправились вниз. Я по-прежнему думал о Кити. Придется договариваться об этом с Менэком. Но я решил отложить этот разговор до последнего взрыва. Тогда он будет сговорчивее.
Дойдя до конца Мермейд, мы увидели, что воды еще прибавилось. Взрыв не дал тех результатов, на которые я рассчитывал. Груда обломков была не так уж велика. Взобравшись наверх, я понял, в чем дело. Мы дошли до конца разлома, и теперь потолок представлял собой твердую скалу, если не считать нескольких трещин, сквозь которые непрерывными струйками сочилась соленая вода. Менэк тоже влез ко мне наверх.