- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Яблоня - Philo
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подержите дерево перед машиной и прислушайтесь к ощущениям. Хорошенько прислушайтесь, прежде чем начать.
Гарри поднял свою будущую палочку перед аппаратом. Перспектива долго держать руки на весу отнюдь не радовала.
— Обопритесь локтями на стол. Нельзя, чтобы веточка дрожала.
Юноша так и сделал; он скосил глаза вдоль сверла, как снайпер, смотрящий в прицел. Что-то по-прежнему было не так.
Неожиданно Гарри стянул очки, зажмурил один глаз и попробовал снова. Есть!
— Хорошо. Вы молодец, юноша. Теперь потренируйтесь разок-другой, — предложил Олливандер, кладя перед ним несколько заранее приготовленных палочек.
Совет был резонным. Нужно как следует отработать движения. Гарри опустил свою палочку и, подняв одну из предоставленных веточек, взглянул на Олливандера.
— Не бойтесь испортить эти, мальчик мой! Это просто дерево и немного времени!
Гарри подержал одну из веточек, положил ее и поднял свою палочку.
— Они — может быть, сэр. Только не моя.
— М-м? Что такое? Объяснитесь-ка, дорогой мой!
— Видите ли, — гладя веточку, начал Гарри. — Это все — деревяшки. А у меня в руках волшебная палочка.
— Что ж! — рассмеялся Олливандер. — Как же мы поступим? Скажите мне!
— Извините, сэр, я знаю, что нужно бы потренироваться, но толку от этого не будет. Я этих палочек не чувствую. А моя, — он вновь провел пальцами по дереву, — только что не кричит мне в ухо.
— Значит, один вариант отпадает, — непонятно ответил Олливандер. — Тогда начинайте. Не стоит откладывать.
— Как управлять дрелью, сэр?
— Ох! Да, да, что ж это я? С помощью ножной педали. Видите? Вот она. Нажмите пару раз. Да, вот так. Хорошо, хорошо.
Гарри еще слышал, как кудахчет над ним Олливандер, когда сверло зажужжало, принимаясь за работу, но скоро все, кроме машины, палочки и напряжения в поднятых руках исчезло.
Остальное отступило на задний план; остался лишь путь, который должно было пройти сверло, внимание, уделяемое ему, да необходимость правильно держать палочку.
Когда Гарри закончил, плечи ныли так, словно его пытали, спина отчаянно болела, а глаза никак не могли обрести фокус после прицельной слежки за сверлом.
Он осторожно опустил палочку, встал и потянулся, с изумлением замечая, что за окном стемнело, а в комнате ярко горят лампы. Гарри понятия не имел, кто и когда их зажег.
Вернулся Олливандер.
— Готово? Блестяще. Вы, наверное, очень устали. Немногие понимают, как тяжел труд изготовителя палочек!
— Простите, сэр, я так вас задержал… Совершенно потерял счет времени.
— Задержали? Пфуй! Когда веселишься, какая разница, который час? Но вы наверняка проголодались. Пойдемте, попробуете жаркое моей Лотти.
— Я в самом деле не хочу вас беспокоить, сэр. Можно мне вернуться завтра?
— Вернуться завтра? Нет, нет! Нельзя останавливаться! Ее нужно закончить! Но сперва поешьте, следующая часть будет сложнее. Пойдемте!
Гарри позволил отвести себя наверх, заглянул в ванную и уселся за чисто выскобленным столом в уютной кухоньке, где перед ним поставили огромную тарелку жаркого и несколько ломтей душистого хлеба.
Лотти уже поужинала; поухаживав за мужчинами, она наконец села за стол с рюмочкой лиловой наливки и составила им компанию.
— Вы еще учитесь, мистер Поттер? Какой урок предпочитаете больше всего? — ласково спросила она.
— Да, мэм, — отозвался Гарри, не уверенный, является ли она женой Олливандера и как к ней обращаться.
— Ох, долой формальности! Зовите меня Лотти! Остальные так и делают, — ободряюще попросила она.
— Тогда зовите меня Гарри. Я не слишком разбираюсь в магическом этикете, — смущенно признался Гарри. — Никогда не знаю, что можно делать, а что — нет.
— Хорошие манеры и без уставов приятны, — улыбнулась ему Лотти, — а твои меня устраивают, Гарри.
Гарри улыбнулся ей в ответ.
На десерт был рассыпчатый фруктовый пирог со взбитыми сливками.
Слизнув последнюю воздушную каплю с ложки, Гарри поднял к женщине сияющее лицо:
— Это просто чудо как вкусно, Лотти! Я распробовал гвоздику и кардамон, но вы приправили пирог чем-то еще, верно?
— Надо же! Молодой человек разбирается в готовке! Да вы полны сюрпризов! — следующие несколько минут они обменивались рецептами.
— Боюсь, нас ждут дела, — поднимаясь, сказал Олливандер.
— Может, я сперва помою посуду? — вскочил Гарри.
— Ступайте-ка! — рассмеялась Лотти. — Я сама разберусь, у вас есть работа поважнее! Барни уж давно закусил удила.
Улыбнувшись, Гарри поддался порыву и поцеловал Лотти в щеку.
— Спасибо вам, — шепнул он.
— Ох, до чего же милый! Ступай, пока Барни ко мне не приревновал! — не скрывая удовольствия, захихикала она.
Гарри последовал за хозяином вниз, в рабочую комнату.
— Пора вкладывать сердцевину, мистер Олливандер? — поинтересовался он.
— Ну уж нет! Мою жену он зовет Лотти, а я, стало быть, мистер Олливандер?
— Я не осмелился…
— Поздновато уже для церемоний! Мое имя — Барни, и оно меня вполне устраивает!
— Спасибо… Барни, — ухмыльнулся Гарри.
— Что ж, мистер Поттер…
— Гарри.
— Очень рад, мальчик мой. Хорошо, Гарри. Сперва то, что полегче, потом возьмемся за более сложное дело. Впрочем, возможно, тебе оно таковым не покажется. В любом случае… Пора вводить перо Фокса в палочку, Гарри!
Гарри поднял перо и бережно засунул его в отверстие. Он заметил, что Олливандер — Барни — ни разу не коснулся ни его палочки, ни пера, и смекнул, что это не зря. Палочка будет целиком принадлежать ему, и работает над ней только он. Гарри именно об этом и мечтал.
— Видишь, как легко? С пером тебе повезло. Другие сердцевины занимают гораздо больше сил и времени, знаешь ли. Не все ведь прямые. Мудреное дело! Что же до… нет, нет! Отвлекаюсь. Теперь ее нужно запечатать.
— Вот с этим у меня всегда проблема, — заметил Гарри. — Это делается чарами?
— Вовсе нет.
Гарри приуныл.
— Заклинания, по крайней мере, нет. Но ты, я заметил, силен и в невербальной, и в беспалочковой магии, так что все будет в порядке. Теперь вот что. Дерево должно зарасти. Оживи его — ровно настолько, чтобы внутри оно приросло к каждой пушинке пера, но не более того. Перо должно остаться невредимым, а ты заполни пустое место вокруг него — все до последней молекулы.
Гарри растерянно посмотрел на палочку. Задача казалась невыполнимой.
— Как же я это сделаю? — пробормотал он.
— Возьми палочку. Прочувствуй ее. Закрой глаза. Других напутствий у меня нет, Гарри.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
