- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Завещание - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она плохо пишет.
— Так помогите ей. Словом, это ваша забота, мистер Снид. Хотите получить остальные деньги — заработайте их.
— Сколько у меня времени?
— Мы хотим снять ваши показания на видео через несколько дней. Выслушаем ваш рассказ, подкинем несколько острых вопросов, потом просмотрим ваше представление. Уверен, кое-что придется подправить. Мы дадим вам дополнительные инструкции и, вероятно, повторим видеозапись. Когда все будет безупречно, вас можно будет считать подготовленным к выступлению в суде.
Снид заторопился. Он хотел положить деньги в банк и купить новую машину. Николетт тоже нужна была машина.
Во время обхода ночной ординатор заметил, что капельница опустела. Письменная инструкция на обратной стороне капсулы гласила, что вливание следует делать непрерывно, поэтому он направился в больничную аптеку, где студентка, подрабатывающая в качестве провизора, приготовила новую смесь и, зарядив, вернула капсулу ординатору. По больнице уже распространился слух о богатом американском пациенте.
Не просыпаясь, Нейт получил новую дозу лекарств, в которых уже не было надобности.
Когда Жеви пришел к нему утром, до завтрака, Нейт все еще пребывал в полусне, а его глаза по-прежнему прикрывала марлевая повязка — он предпочитал темноту.
— Здесь Уэлли, — шепотом сообщил Жеви.
Дежурная медсестра помогла ему выкатить кровать Нейта из палаты и вывезти ее в маленький, залитый солнцем дворик. Там она отлепила пластырь и сняла с его глаз повязку. Нейт не дрогнув вынес болезненную процедуру и медленно открыл глаза. Жеви, лицо которого находилось от него всего в нескольких дюймах, сказал:
— Отечность спала.
— Привет, Нейт! — послышался голос Уэлли. Он склонился над кроватью с другой стороны.
Медсестра оставила их одних.
— Привет, Уэлли, — ответил Нейт. Он говорил глухо, медленно, низким голосом. У него кружилась голова, но он был счастлив. Ему ли было не знать, как чувствует себя человек, одурманенный наркотиком.
Пощупав его лоб, Жеви объявил:
— Температура тоже спала.
Бразильцы улыбнулись друг другу — они наконец почувствовали облегчение от того, что не угробили американца во время путешествия в Пантанал.
— Что с тобой случилось? — спросил Нейт, обращаясь к Уэлли и стараясь говорить так, чтобы его речь не была похожа на речь пьяного, у которого заплетается язык. Жеви перевел вопрос на португальский. Уэлли вмиг оживился и начал долгое повествование о шторме и гибели «Санта-Лауры».
Жеви останавливал его каждые полминуты, чтобы переводить на английский. Стараясь держать глаза открытыми, Нейт слушал, но смысл рассказа время от времени ускользал от него.
Тут-то к ним и присоединился Валдир. Он тепло поприветствовал Нейта, порадовался тому, что тот уже сидит в кровати и выглядит гораздо лучше. Потом достал сотовый телефон и, нажимая кнопки, сказал:
— Вы должны поговорить с мистером Стэффордом. Он очень беспокоится.
— Я не уверен, что… — Нейт запнулся, сознание поплыло.
— Эй, держитесь! У аппарата мистер Стэффорд, — сказал Валдир, вручая ему трубку и подтыкая под спину подушку.
Нейт взял трубку и сказал:
— Привет.
— Нейт! — взволнованно воскликнул Джош. — Это ты?
— Джош…
— Нейт, скажи мне сейчас же, что ты не собираешься умирать. Прошу тебя, скажи!
— Я в этом не уверен, — ответил Нейт.
Валдир деликатно прижал трубку поплотнее к его уху и помог держать.
— Говорите громче, — шепнул он.
Жеви и Уэлли отошли в сторону.
— Нейт, ты нашел Рейчел Лейн? — прокричал Джош.
Нейт несколько секунд собирался с духом. Он наморщил лоб, стараясь сконцентрироваться, и наконец ответил:
— Нет.
— Что?!!
— Ее зовут не Рейчел Лейн.
— А как, черт возьми, ее зовут?
Нейт напряженно задумался, его охватила страшная усталость. Он откинулся на подушку, стараясь вспомнить фамилию. Может, она ему ее так и не назвала?
— Я не знаю, — пробормотал он, едва шевеля губами. Валдир еще крепче прижал трубку к его уху.
— Но это та самая женщина? Нейт, не молчи!
— О да! Здесь все в порядке, Джош, расслабься.
— Ну и что с ней?
— Она очаровательна.
Джош колебался всего несколько мгновений, но времени терять было нельзя.
— Это замечательно, Нейт. Она подписала бумаги?
— Я не могу вспомнить ее фамилию.
— Бумаги она подписала?
Повисла долгая пауза. Казалось, Нейт задремал. Валдир слегка потряс его за плечо.
— Она мне действительно очень понравилась, — вдруг довольно отчетливо сказал Нейт. — Очень.
— Ты немного не в себе, Нейт, да? Тебе вкатили слишком много обезболивающих?
— Ага.
— Послушай, Нейт, позвони мне, когда у тебя в голове прояснится, ладно?
— У меня нет телефона.
— Позвони по телефону Валдира. Нейт, пожалуйста, позвони.
Нейт кивнул, глаза у него закрылись.
— Я предложил ей выйти за меня замуж, — сказал он в трубку, после чего окончательно отключился.
Валдир, забрав трубку, отошел подальше и попытался описать мистеру Стэффорду состояние Нейта.
— Мне не нужно прилететь прямо сейчас? — уже в третий или четвертый раз спросил Джош.
— В этом нет необходимости. Прошу вас проявить терпение.
— Валдир, поставьте его на ноги.
— С ним все хорошо.
— Нет, не все. Перезвоните мне.
Тип Дурбан вошел в помещение, когда Джош стоял у окна и взирал на привычную городскую панораму. Тип закрыл дверь, сел и спросил:
— Что он сказал?
Не отрываясь от окна, Джош ответил:
— Что нашел ее, что она очаровательна и что он сделал ей предложение. — В его голосе не было никакой иронии.
Тем не менее Типу сообщение показалось смешным. В отношении женщин Нейт был всеяден, особенно в перерывах между браками.
— Как он?
— Его накачали обезболивающими. Валдир сказал, что температура упала и выглядит он гораздо лучше.
— Значит, он не умрет?
— Судя по всему, нет.
Дурбан захихикал:
— Ох уж этот Нейт! Ни одной юбки не пропустит!
Джош обернулся, вид у него был изумленный.
— Так это же прекрасно, — сказал он. — Нейт банкрот. Ей всего сорок два года, вероятно, она много лет не видела белого мужчины.
— Нейт бы не смутился, даже если бы она была страшна как смертный грех. Ведь она самая богатая женщина в мире.
— Теперь, поразмыслив, я нахожу, что это неудивительно. Я ведь и хотел оказать ему услугу, посылая в Бразилию. Но мне в голову не могло прийти, что он попытается соблазнить миссионерку.
— Ты думаешь, это ему удалось?
— Кто знает, чем они там в джунглях занимались.
— Сомневаюсь, — подумав, возразил Тип. — Мы знаем Нейта, но не знаем ее. А здесь требуется обоюдное согласие.
Джош присел на край стола. Все еще потрясенный, он улыбался, уставившись в пол.
— Ты прав. Я не уверен, что она польстится на Нейта. Слишком тяжелый у него багаж.
— Она подписала бумаги?
— До этого мы еще не дошли. Наверняка подписала, а может, он ей их оставил.
— Когда Нейт возвращается?
— Как только сможет передвигаться.
— Не будь в этом так уверен. Ради одиннадцати миллиардов он может захотеть поболтаться там подольше.
Глава 36
Когда доктор пришел осмотреть своего больного, тот храпел в тенистом уголке двора. Нейт полусидел, рот его был открыт, голова свесилась набок, повязки на глазах не было. Его друг дремал, сидя рядом на земле. Врач пощупал лоб пациента, убедился, что температуры нет.
— Сеньор О'Рейли! — громко позвал он, похлопывая Нейта по плечу. Жеви тут же вскочил — врач не говорил по-английски.
Доктор велел вернуть больного в палату, но когда Жеви перевел это Нейту, он взмолился, чтобы его оставили здесь.
Жеви перевел. Он видел соседей Нейта, видел их открытые язвы, конвульсии, видел больных, умирающих на койках, стоявших в коридоре, и поклялся врачу, что будет сидеть рядом с другом до самой темноты. Доктор сдался. Ему, собственно, было все равно.
На противоположном конце двора высилось сооружение из цемента с решетками из толстых железных прутьев. Время от времени через них во двор выглядывали больные.
Выйти из своей клетки они не могли. В зарешеченном проеме появился какой-то крикун и устроил скандал из-за того, что Нейт с Жеви находятся во дворе. У него была коричневая кожа в пятнах, пегие рыжие волосы, и он казался безумцем, кем, впрочем, и был. Ухватившись за решетку, он просунул голову между прутьями и начал орать. Голос у него был пронзительный и эхом отдавался не только во дворе, но и в больничных коридорах.
— Чего он хочет? — спросил Нейт. Крики ненормального разбудили его и немного привели в чувство.
— Не могу разобрать ни слова. Он сумасшедший.

