- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охота на ликвидатора - Сергей Раткевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проклятье, быть того не может, чтобы… — едва ворочая языком, пробормотал он, припоминая происшедшее.
И попытался ощупать голову. Из глаза и в самом деле торчало копье… хотя какое там «из глаза»! Глаза больше не было. И части черепа тоже. Копье, брошенное рукой эльфийки, пробило голову насквозь. Что ж, тело иерарха было приспособлено и не к таким повреждениям. Маг сжал зубы и рванул копье из глазницы. Вчера он вылакал достаточно крови, сил на заживление хватит. А вот времени разлеживаться нет совершенно. Вынув копье, он поднатужился и встал. Вдохнул, выдохнул, чувствуя, как вампирская сила продолжает самоисцеление.
Отличное все-таки тело, на этот раз ему повезло!
«Когда найду себе нормальное, это надо будет оставить про запас, глупо отказываться от преимуществ, которые оно предоставляет», — подумал маг, проводя ладонью по лицу, с которого исчезали последние следы чудовищного удара.
— Придется потратить какое-то время на охоту, — задумчиво промолвил маг. — Порция свежей крови мне сейчас совершенно не помешает. А потом — в погоню! Они считают меня мертвым? Вот и отлично!
Он оглядел обступивших его тварей. Почти все целы, а если кого и ранило, пока вышвыривало наружу дурацкой детской песенкой, так те уже почти залечили раны.
— Ну и ладно. Мы не станем больше лезть внутрь, — маг, скривившись, посмотрел на так и не закрывшийся проход. — Мы подождем, когда они вылезут наружу. И первым делом разберемся с эльфийкой. Нет, мы не будем ее убивать. Мы поступим тоньше.
* * *Паж закончил чтение письма и низко поклонился королю.
— Вы слышали, господа? — спросил его величество Тэйптон.
Глава секретной службы, граф Верд, председатель Королевской магической коллегии, великий мастер Каррон и старшина гильдии охотников Элрис Морлан поспешно склонились.
У главы секретной службы и старшины гильдии охотников в руках находились такие же конверты, как и тот, что сейчас зачитывал паж, — послания от бургомистра города Шевилла, но вскрывать их в присутствии короля ни тот, ни другой не осмелились.
— Двое наших подданных, рискуя жизнью, спасают от вампиров некий артефакт, предположительно обладающий колоссальными возможностями, — добавил король. — Кому есть, что сказать? Великий мастер Каррон, артефакты по вашей части… Что вы можете нам сообщить?
Председатель Королевской магической коллегии бросил возмущенный взгляд на главу секретной службы.
«Если вы знали и не предупредили, граф, я с вами еще посчитаюсь!» — говорил этот взгляд.
Глава секретной службы едва заметно качнул головой.
«Меня самого эти новости застали врасплох», — сигнализировал он магу всем своим видом.
— У меня мало данных, ваше величество, — вздохнул маг. — Но судя по тому, какие отчаянные усилия предпринимают вампиры для возвращения своего артефакта, ясно, что это должно быть нечто особенное. Если у меня появится возможность обследовать этот артефакт, я смогу сказать больше.
Король раздраженно поморщился. Бросил короткий взгляд в угол, туда, где, почтительно наклонив головы, стояли посланцы города Шевилла. И вновь посмотрел на выстроившихся перед ним подчиненных.
— Я должен спросить вас, вас всех, господа… Почему Шевилл оказался столь беззащитен перед угрозой этих тварей? Почему честным горожанам приходится браться за оружие, рисковать жизнью, погибать? — язвительно поинтересовался его величество. — Где находятся и чем заняты ваши люди, чьим долгом является предупреждение таких случаев и защита граждан?
— Мы… в последнее время не получали никаких сигналов из Шевилла, — виновато проговорил Элрис Морлан, старшина гильдии охотников. — Было время, там появилось чересчур много новых разновидностей монстров… Мы даже заподозрили, что тамошняя наша охотница немного того… то есть повредилась в рассудке… Но проверка и впрямь выявила этот странный феномен… Монстры в Шевилле необычайно быстро изменялись… Проверяющий, совместно с нашей тамошней охотницей, госпожой Крэй, провел тотальную зачистку, после чего никаких сведений не поступало…
— Отсутствие сведений — тоже сведения, — гневно посмотрел на него король Тэйптон. — Вы обязаны были проверить. Наши доблестные граждане жалуются, что жили, как в осаде, что они посылали гонцов, а их убивали. Ваша госпожа Крэй, из последних сил отбиваясь от вампиров, рвется сейчас к столице, пытаясь доставить короне тот самый артефакт, а вы? Если в вас так мало ответственности, то, может, хоть гильдейская солидарность осталась? Да вы не стоять здесь должны, а мчаться в свою гильдию! Ведь чем скорей вы придете на помощь вашей охотнице, тем лучше!
— Ваше величество, позвольте мне — и я понесусь со всех ног, — проговорил гильдейский старшина.
— Позволяю, — кивнул его величество Тэйптон.
Старшина гильдии охотников поклонился его величеству и бросился вон из зала.
Глава секретной службы, граф Верд, насмешливо на него покосился.
— Помимо всего прочего, тот самый проверяющий, которого он посылал в Шевилл, по большей части проверял, насколько вышеназванная госпожа Крэй хороша в постели. А таким образом можно прозевать что угодно, — заметил он.
И теперь уже председатель Королевской магической коллегии с едва заметной усмешкой покосился на графа. Тот обратил на себя внимание короля, а оно все еще не было благожелательным. О, вовсе нет!
— А от вас, граф, я вообще не получил никаких сведений об этом деле! Гильдия охотников не обязана мне докладывать о своих внутренних проблемах, пока это не касается дел государственных, а вот ваше молчание и впрямь выглядит странно, граф… Или вы ничего об этом не знали?
— Господин бургомистр предпочел заняться частным расследованием, вместо того чтобы сообщить обо всем нам, — ответил граф Верд. — Ваше величество, у меня не такой уж большой штат, чтобы следить за всеми маленькими городками.
— Однако то, что происходило в постели госпожи Крэй, вам почему-то известно, — поддел его король.
Граф Верд вздохнул, проклиная тот миг, когда решил поведать об этом своему королю.
Вот так всегда, хочешь слегка унизить этого безродного выскочку-охотника, который за собственными магами приглядывать не в состоянии, а в результате еще и виноват оказываешься.
— Проверку проводил Орф Ренри, маг не из последних, за подобными людьми и эльфами мы всегда приглядываем, — ответил он.
— А лучше бы вы делом занимались, — пробурчал король. — Ладно, я потом придумаю, как вас наказать, граф. Этот артефакт должен быть у меня в самое ближайшее время. Меня не интересует, как именно вы это сделаете. И только попробуйте опять сослаться на нехватку людей! Свободны, граф.
Глава секретной службы поспешил покинуть зал.
Король обратил свой взгляд на мага, и тот немедленно поклонился.
— Если ваше величество пожелает, я тотчас организую всех ваших магов и направлю их на поиски.
— Действуйте, мастер Каррон, — проворчал король.
И обратил свой взор на замерших недвижно посланцев города Шевилла.
— Все, защищавшие город, в свое время получат награду от нас, — промолвил король. — Но это случится не раньше, чем происшедшее будет окончательно расследовано. Награды не должны идти впереди наказаний, а в этом деле, согласитесь, немало виновных. Вам же, взявшим на себя нелегкую и оказавшуюся опасной миссию гонцов, следует награда от меня лично.
Его величество сделал знак своему пажу.
— Проводите господ магов города Шевилла и вручите им мою личную королевскую награду! Все, господа. Благодарю за верность!
— Ваше величество! — не выдержав, решился старший из магов. — Этот артефакт… его нельзя использовать! Его можно только уничтожить.
Король уставился на мага с явным неудовольствием.
— Мастер… э-э-э…
— Шейр, — быстро подсказал паж. — Мастер Шейр, ваше величество.
— Так вот, мастер Шейр… Я понимаю и ценю вашу озабоченность, когда вы, рискуя навлечь мой гнев, задерживаете окончание аудиенции, кою я повелел закончить… В конце концов, вы печетесь о жизни своего государя, и это понятно и похвально… Но право же… За кого вы нас принимаете? Не считаете же вы своего короля дураком? Конечно же, наше величество не станет использовать опасный для жизни артефакт, если будет доказана его опасность. В конце концов, для того и существует королевская магическая коллегия, чтоб тщательно проверять все подобные артефакты. Идите и не сердите меня излишними проявлениями верности!
Посланцы города Шевилла низко поклонились своему королю, и паж повел их прочь. Аудиенция была окончена.
* * *— Что ж, мы свой долг выполнили, — промолвил молодой лекарь, мастер Ирлен, ощупывая увесистый мешочек с золотыми монетами, так внезапно оказавшийся у него на поясе.

