- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Историк - Стас Северский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я всмотрелся в код низшей памяти, прописанный Вэймином на высоком уровне… И в голове пронеслись подходящие этому человеку коды высшей памяти — великой высшей памяти… Но что-то оборвало поток кодов, оторвало меня от размышлений… Это хмурящийся Хэварт выдернул меня из задумчивости, указывая мне на Радеева, застывшего в дверях с неестественно смущенным видом и виновато разводящего руки… Я поднялся ему навстречу, подходя…
— Что случилось, Радеев?..
— Со мной все в порядке.
— С вами уж точно, а с…
Я остановился, когда Радеев опять подмигнул мне насмешливым глазом… К сожалению, Хэварт не дал мне вчитаться в мысли этого коварного офицера… Он кинулся ко мне, когда все вскочили с мест… когда изможденный невзгодами высокого звания Стаг влетел в зал, не смотря под ноги… Мои подчиненные привыкли к моим «собакам» — они всегда смотрят под ноги, но Стаг — он не привык… Сердце обмерло не у меня одного, когда мои «собаки» ринулись от него прочь, прячась по щелям… Он не споткнулся о них, пулями разлетевшихся от него, — будто очередь из древнего огнестрельного автоматического оружия… Но Гарм остался стоять на месте — в стойке, с гордо поднятой головой, сияя хромированным рогом, направленным прямо на моего начальника. Шлак не справился с управлением, не задвинул этого «пса» под стол, и Стаг отпрянул к стене при его виде, хватаясь за кобуру на ремне… Я встал перед начальником, пытаясь отгородить от него «пса», но он отстранил меня, всматриваясь в эту благородную конструкцию…
— Готфрид! Что это такое?!
— Это мой «пес», командир. Последний «пес». Он еще не отрегулирован.
— Это ужасное создание опасно! Отключите его, пока не настроите!
— Да, командир. Хэварт, возьмите его за ошейник, отведите во второй отсек и перекройте выходы.
Стаг не стал проверять Хэварта, утащившего пса с глаз долой, но не так далеко, а повернулся к офицеру S9, рассмеявшемуся ему в спину…
— Готфрид, а это что такое?!
— Это… Это — полковник Всевлад Радеев…
— Я вижу, что полковник! Что он здесь делает?!
— Следит…
— Я вижу, что он здесь оставил следы! Исправьте ситуацию!
— Пропуски полковника Радеева в полном порядке, командир.
— Скройте с моих глаз и это ужасное создание! Сейчас же!
— Хэварт…
Хэварт с незаметной настороженностью подошел к смеющемуся офицеру, предлагая ему отойти и умолкнуть, но Радеев не послушался и не притих, проявляя редкое нахальство… Стаг свел на нем сканирующий взгляд, не предвещающий пощады…
— Чей приказ вы исполняете?!
Радеев перестал смеяться, наставляя на Стага прямой взгляд, не знающий стыда…
— Тишинский… Я здесь по его приказу…
Сигертр Стаг пришел в негодование, невидимое незнакомым с ним людям за выставленной напоказ холодной сдержанностью…
— Убирайтесь отсюда с вашими бесстыжими выходками, Радеев!
— Я не могу убраться без указаний моего командира, генерал…
— Здесь указываю я!
— Здесь вы можете указать на выход только своим людям, генерал…
Шлак выполз из-под стола посмотреть, но я показал ему место… Отступил подальше и Хэварт… Только Радеев здесь не знает, что позволяет Стагу проявлять его холодный разум, не ведающий страха, не взирающий на последствия, а видящий только цель, достигаемую без долгих дум над средствами достижения…
— Тишинский возглавляет вашу службу в Хантэрхайме!
— И я веду дела Хантэрхайма, генерал…
— Здесь — не Хантэрхайм!
— Полагаю, вы человек осведомленный, генерал Стаг…
— Мне известно, что негласно всей вашей службой управляет Тишинский, но официально — он возглавляет вашу службу только в Хантэрхайме!
— Не стоит оглашать такой открытой правды, генерал…
— Здесь — здание, отданное служению науке, познанию истины, Радеев! Здесь не терпят скрытой лжи! Тишинский — тень Снегова! Но он — только тень верховного главнокомандующего! На свету вашу службу возглавляет Верштект! Предоставьте мне его распоряжение! Или вспоминайте, где выход! Не найдете, ссылаясь на скверную память, — я вышвырну вас! Я не поверю, что у вас скверная память, Радеев!
— Допуск мне дал ваш главком, генерал…
— Мне безразлично, что он дал вам допуск, следуя распоряжениям Тишинского! Этот допуск не действителен!
— Я вынужден остеречь вас, генерал Стаг… Поступая так, вы показываете нам намерение послать наше дружеское расположение к черту…
Стаг схватил офицера за ворот шинели, не отпуская его, несмотря на осторожные попытки Радеева освободиться…
— При необходимости я покажу вам намерение послать к черту всех вас вместе с вашим дружеским враньем!
— Может, мы и не чуждаемся дружеского обмана, но друзьям это можно и простить… Даже нужно простить, генерал… Друзья же делают это только из добрых побуждений…
— Для меня не имеет значения — друзья вы или враги! Вы отрываете моих людей от неотложных дел!
— Да, конечно, ваше дело превыше всего… Но войдите и в мое положение — я ведь тоже при деле…
— Какое бы дело вы ни вели — вы не справились! Вы попались мне под руку с неисправными документами! Теперь вы пойдете со мной!
Стаг передал посерьезневшего Радеева своему «спутнику» и перестал о нем думать, снова переключившись на меня…
— Готфрид! Вэймин сегодня работать не сможет! Вы за него!
— Вэймин отстранен?
— Вы за него! У нас нет времени! Вы будете работать за обоих! И без обсуждений, Готфрид! Это приказ!
Стаг погрузился в свои мысли, развернулся и ушел — он всегда удаляется еще стремительнее, чем появляется… Я отстранил Хэварта, объятого тщеславным торжеством, и… Я не свожу глаз с офицера S9, смеющегося мне в глаза, несмотря на то, что «спутник» Стага намертво перехватил его руку в плече…
— Радеев, что вы сделали?
— Я?.. Нет, ничего… Это вы… Вы же вознамерились предоставить мне возможность вникнуть в ваши дела — в давно заброшенные вами дела…
— Вэймин… Он должен был ввести вас в курс дел…
— Но он такой нервный… Он не справился со мной — неучем и невеждой… Я надеюсь, что ваши нервы крепче, и вы объясните мне на наглядном примере, как вы видите в этих кодах — людей… как вы пишите эти коды — людей…
Я стал думать, как выставить этого наглеца отсюда… Стаг для него время и место подыщет не сразу… и, думаю, не скоро… А этот офицер… Он начинает напоминать мне худшие мои кошмары…
Я еще не решил, куда его дену, когда Хэварт снова кинулся ко мне… и все снова вскочили на ноги… и Стаг, озабоченный сегодня, как никогда, снова ворвался к нам… За его спиной показался сосланный мной Лей…
— Готфрид! Капитан Лей останется здесь! Сегодня вам без него не обойтись! А вы, полковник Радеев! Вы последуете за мной! И приготовьте объяснения, что вы делаете здесь, — в первом блоке первого научного управления Шаттенберга! Такие объяснения, которым мне не придется верить или не верить! Действительные, а не кажущиеся объяснения!
Радеев посмотрел на Стага с наигранным удивлением и, еще раз подмигнув мне, поспешил нагнать генерала… Но Стаг — похоже, изрядно нервированный — вернулся снова…
— Готфрид! Уберите с рабочего места этих «собак»! Здесь не место посторонним объектам! Ни людям, ни машинам!
— Генерал, эти машины — мои помощники. Они понадобятся мне.
— А этот офицер?! Он тоже ваш — помощник?!
— Нет, генерал. Никак нет.
— Я терплю ваши уродливые железки, но предупреждаю вас, что такого офицера я у вас не потерплю!
Стаг кивнул головой, снова выходя и снова увлекая за собой полковника службы безопасности… Сигертр Стаг никогда не поддерживал дружеского контакта со службой безопасности, чуждаясь даже банальной вежливости… Радееву от него достанется, кто бы его ни прикрывал… Стаг непрактично принципиален. У меня даже появилась надежда, что впредь я Радеева никогда не увижу — его усмешку теперь я не увижу уж точно… От вседозволенности начинает кружиться голова…
— Грабен, не обнадеживайся — он вернется. Кто-то же должен за тобой присмотреть.
Я не опустил глаз на Шлака, смотрящего на меня снизу вверх, задрав зубастую голову…
— Из хватки Стага ему не вырваться.
— Он вывернется. А если его не пустят — тайком прокрадется.
— Если его пропуски окажутся недействительными для Стага и он проберется тайком — я его просто выставлю.
Шлак замер, склоняя голову, отяжелевшую от мыслей…
— Офицера S9? Офицера DIS? Нет, не думаю. Он так просто от тебя не отстанет. Он охранник порядка, а ты собираешься этот порядок нарушить.
— Что у тебя за мысли, Шлак? Я не нарушу порядка.
— Что-то мне не верится. Ты же такое дело замыслил.
— Я не выйду за пределы закона… Я только исполню приказы Стага, исправлю недочеты Вэймина…

