- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Верю и люблю - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Продолжай, Расти. Кто же это был?
— Ты еще не догадался? Тэйлор Крэмер. Он сказал Лэйси, что мальчик не вернется, пока она не выйдет за него замуж. Свадьба должна состояться сегодня.
— Сегодня! Сукин сын! Лэйси не сказала мне, что церемония назначена на сегодня. Почему она не обратилась к шерифу?
— Она обращалась. Шериф поехал к Тэйлору и обыскал весь дом сверху донизу. Энди там нет. Конечно, Крэмер утверждал, что он в глаза Энди не видел и так далее. Шериф поверил ему, а Лэйси ничего не оставалось, как согласиться на предложение Крэмера.
— Но почему она ничего не рассказала мне?
— Я думаю, она боялась, что ты пристрелишь Крэмера.
— Черт побери, я непременно сделаю это. Он похитил моего сына.
— Именно этого опасалась Лэйси. Ты наконец стал свободным, Сэм, а Тэйлор так просто не отдаст Энди. Никто не знает, где он держит мальчика. Если ты убьешь его, мы никогда не найдем малыша.
Лицо Сэма посуровело, он резко повернулся и пошел в сарай, проверяя на ходу свой револьвер.
— Ты куда, Сэм?
— Расстроить свадьбу и заставить Крэмера сказать мне, где Энди.
— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, — вздохнул Расти. — Мисс Лэйси хотела сама разобраться с этим.
— Она не может тягаться с Крэмером. Я скорее убью его, чем допущу, чтобы Лэйси стала его женой.
Сэм никогда не пошел бы на убийство, но Крэмер, похоже, нарывался на пулю. Он молился, что успеет уберечь Лэйси от самой большой ошибки в ее жизни.
Лэйси и Тэйлор стояли перед священником. Во рту у нее пересохло, и она не смогла повторить два слова, которые навсегда свяжут ее с этим мужчиной. Мужчиной, который не вызывал у нее ничего, кроме презрения. Она молчала так долго, что священник повторил вопрос.
— Отвечайте же, — поторопил ее Тэйлор. — Вы знаете, ради вашего сына я готов сделать все, что в моих силах.
Она прошептала:
— Я согласна.
Священник объявил их мужем и женой. Поцелуй, которым наградил ее Тэйлор, был настойчивым и страстным, и Лэйси едва удержалась, чтобы не оттолкнуть новоиспеченного супруга. Молодые прошли за священником в ризницу, чтобы подписать соответствующие бумаги.
Итак, теперь она миссис Лэйси Тэйлор Крэмер. А ведь когда-то она обрадовалась бы этой перемене, с болью размышляла Лэйси, но потом Тэйлор показал свое истинное лицо. Наконец-то она сможет обнять сына! От этой мысли ее губы тронула нежная улыбка, но резкие слова Тэйлора развеяли ее мечты.
— Я хочу поехать прямо в гостиницу, моя прелесть. Вы ведь теперь вся моя, не так ли? Наконец-то вы увидите, как я хорош в постели.
Лэйси поперхнулась.
— Я хочу видеть сына.
— Все в свое время, дорогая. Мне не терпится закрепить наш союз.
— Но вы обещали!
— Я обещал, что вы увидите его, но не сказал, когда именно. Поверьте, наша жизнь станет куда проще без вашего избалованного мальчишки.
Лэйси трясло от злости. Она еле сдержалась, чтобы не наброситься на Крэмера с кулаками.
— Я согласилась на ваше предложение только ради того, чтобы вернуть Энди. Я сдержала слово, теперь ваша очередь.
— В свое время я непременно привезу Энди домой. Только, возможно, сначала подожду появления наследника. Он мне необходим при моем богатстве. А теперь, — усмехнулся Тэйлор, — я стал еще богаче, добавив к своим владениям «Би-Джи».
Лэйси остановилась как вкопанная.
— Что вы сказали?
— Я сказал, что стал еще богаче.
— Нет, не это. Что вы сказали насчет Энди?
— Я решил, пусть Энди побудет там, где он сейчас…
— Мерзавец! — прошипела Лэйси. — Или вы скажете мне, где Энди, или я…
Выстрел заглушил ее слова. Тэйлор покачнулся, схватился за грудь и упал на землю. Кровавое пятно растекалось на его груди. Лэйси бросилась к нему, ужасаясь, что рана смертельна.
— Тэйлор! Не умирайте! Где Энди? О Боже, пожалуйста, не умирайте! Скажите мне ради Бога, где мой сын?
Тэйлор разлепил губы.
— Слишком… поздно… он…
Но тут глаза его закатились, и больше он не произнес ни слова.
Глава 17
Сэм гнал Галахада что было мочи. Он надеялся, что успеет отговорить Лэйси. С каждой милей его гнев становился все сильнее. Лэйси обязана была рассказать ему все как есть. Рассказать, что Крэмер держал Энди в заложниках, и позволить ему разобраться с ситуацией, а не делать это самой.
Взмыленный Галахад мчался по главной улице Денисона. Он знал, что церковь располагалась в северной части города.
Он сразу увидел Лэйси и Крэмера. Они стояли рядом с пролеткой, занятые оживленным разговором. Интересно, они уже вышли из церкви или, только собирались войти туда? Лэйси стояла спиной к нему. Крэмер был настолько поглощен разговором, что не заметил появления Сэма. Сэм собирался окликнуть их, когда заметил нечто такое, отчего его сердце похолодело.
Солнце отражалось в блестящем стволе винтовки.
Дуло было направлено прямо на Лэйси и Крэмера. Хозяин» винтовки прятался в густом кустарнике возле церкви. Кому предназначалась пуля? Он не мог медлить.
Сэм, не раздумывая, вытащил свой шестизарядный револьвер и прицелился. Он спустил курок, одновременно раздался другой выстрел. Пуля угодила Крэмеру в грудь. Сэм бросился в кусты, но стрелявший исчез.
И тут он увидел, как Лэйси с криком упала на колени около Крэмера, слов он разобрать не мог. Быстро соскочив с лошади, Сэм кинулся к Лэйси.
— Не умирайте! — кричала она. — Тэйлор! Пожалуйста, не умирайте!
Опустившись на колени рядом с Лэйси, Сэм осмотрел рану Крэмера. Револьвер в его руке все еще дымился. Лэйси повернулась к нему, слезы бежали по ее щекам. Священник выбежал из церкви, остановил прислужника и послал его за шерифом и доктором.
— Зачем ты сделал это, Сэм? — кричала Лэйси. — Теперь мы никогда не узнаем, где Энди.
— Я не стрелял в него, Лэйси, — пытался оправдаться Сэм. Губы Лэйси дрожали.
— Он умер?
Сэм нащупал слабый пульс на шее Крэмера.
— Нет, но он на пороге смерти. Пуля прошла рядом с сердцем.
— Ты не должен был стрелять в него. О Господи, именно это я и хотела предотвратить. Теперь мне никогда не вернуть Энди.
Сэм, нахмурившись, скрипнул зубами.
— Клянусь, я не стрелял в него.
Только он произнес эти слова, как услышал за спиной шаги. Шериф Хейл посмотрел на Крэмера, увидел револьвер в руке Сэма и выхватил свой пистолет.
— Вы не можете обойтись без неприятностей, Гентри. Отойдите от жертвы и бросьте оружие.
— Я не стрелял в Крэмера.
— Ваш револьвер, Гентри, — повторил шериф.
Сэм отшвырнул револьвер. Шериф поднял его, поднес к носу, затем провел рукой по дулу.
— Дуло еще не остыло, да и запах пороха говорит о том, что вы только что стреляли из своего револьвера, мистер Гентри. Что вы можете сказать по этому поводу?

