Снова умереть - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я должна сделать это сама. Это из-за порядка передачи и хранения вещдоков.
Он вошел внутрь вольера и открыл внутренние ворота в ночную комнату.
— Она вся Ваша. Клетку еще не чистили, поэтому Вы найдете много шерсти. Я подожду снаружи.
Маура вошла в ночную клетку. Это было закрытое помещение около двенадцати квадратных футов[112] со встроенной поилкой и бетонным выступом для сна. Бревно в углу испещрено глубокими царапинами, здесь животное точило когти — суровое напоминание о силе тигра. Присев у бревна, она вспомнила параллельные порезы на теле Готта, так похожие на эти царапины. Клок шерсти животного зацепился за бревно, и она полезла в карман за пинцетом и пакетом для сбора улик.
Ее мобильный телефон зазвонил.
Маура позволила вызову переключиться на голосовую почту и сосредоточилась на своей задаче. Она подцепила первый образец, запечатала его и осмотрела комнату. Заметила еще шерсть на бетонном выступе для сна.
Телефон зазвонил снова.
Даже сейчас, пока она собирала второй образец, телефон продолжал звонить, пронзительно и настойчиво, отказываясь быть проигнорированным. Маура запечатала волоски в отдельный пакет и потянулась за своим мобильником. Она едва успела сказать «привет», когда голос Джейн перебил ее.
— Где ты?
— Собираю волоски тигра.
— Доктор Роудс с тобой?
— Он ждет возле клетки снаружи. Тебе нужно с ним поговорить?
— Нет. Слушай меня. Тебе нужно уходить оттуда.
— Что? Зачем?
— Сохраняй спокойствие, оставайся дружелюбной. Не дай ему понять, что знаешь о чем-то.
— Да что происходит?
— Прямо сейчас я иду к тебе и уже вызвала остальных членов команды, чтобы они встретились с нами там. Мы будем через несколько минут, не более. Просто уходи от Роудса.
— Джейн…
— Сделай это, Маура!
— Хорошо. Хорошо.
Она сделала глубокий вдох, но это никак ее не успокоило. Когда она положила трубку, ее руки тряслись. Маура опустила глаза на пакет с уликами, который она держала. Подумала о Джоди Андервуд и волоске тигра, зацепившемся за ее халат. Волоске, который принес на себе нападавший. Злоумышленник, который работал с большими кошками, который знал, как они охотились и как убивали.
— Доктор Айлз? Все в порядке?
Голос Роудса раздался неожиданно близко. Он так тихо вошел в ночную клетку, что Маура и не знала, что он стоит прямо за ней. Достаточно близко, чтобы услышать ее разговор с Джейн. Достаточно близко, чтобы увидеть, что ее руки дрожали, когда она положила телефон обратно в карман.
— Все прекрасно. — Ей удалось улыбнуться. — Я здесь закончила.
Он так пристально смотрел на нее, что она чувствовала, как его взгляд проникает сквозь ее череп, сканируя мозг. Она сделала шаг к выходу, но он встал между ней и дверцей клетки так, что она не могла проскользнуть мимо него.
— У меня есть все, что нужно, — сказала она.
— Вы уверены?
— Если Вы не против, я бы хотела сейчас уйти.
Какое-то мгновение он, казалось, прикидывал варианты. Затем он отошел в сторону, и она протиснулась к выходу, достаточно близко, чтобы их плечи соприкоснулись. Несомненно, он мог учуять запах страха на ее коже. Она не встретилась с ним взглядом, не смела даже оглянуться, пока выходила из вольера. Маура просто продолжала шагать по дорожке для персонала, пока ее сердце подпрыгивало в груди. Шел ли он за ней? Приближался ли к ней прямо сейчас?
— Маура! — Это была Джейн, зовущая откуда-то из-за кустарника. — Где ты?
Она побежала на этот голос. Пробралась через путаницу кустов и увидела Джейн и Фроста, рядом с которыми стояли офицеры полиции. Все они одновременно выхватили оружие, и Маура застыла, когда на нее направили с полдюжины пистолетов.
— Маура, не двигайся! — приказала Джейн.
— Какого черта ты делаешь?
— Подойди ко мне. Медленно. Не нужно. Бежать.
Они все еще направляли на нее свое оружие, но их взгляды были сосредоточены не на ней. Они смотрели на что-то позади нее. Каждый волосок на ее шее мгновенно встал дыбом.
Она обернулась и столкнулась взглядом с янтарными глазами. Несколько мгновений они с тигром смотрели друг на друга, хищник и жертва, соединенные взглядом. Затем Маура осознала, что она не единственная, кто стоял прямо перед ним. Джейн шагнула вперед, даже сейчас она двигалась мимо нее, чтобы встать между Маурой и тигром.
Озадаченное этим новым противником животное сделало шаг назад.
— Сделайте это, Оберлин! — заорала Джейн. — Сейчас же!
Прозвучал резкий хлопок. Тигр вздрогнул, когда транквилизатор вонзился в его плечо. Он не упал, а продолжал стоять, не сводя глаз с Джейн.
— Стреляйте снова! — скомандовала Джейн.
— Нет, — сказал Оберлин. — Я не хочу его убивать! Дайте наркотикам подействовать.
Тигр пошатнулся, но удержался на ногах. Начал покачиваться, словно пьяный.
— Все, он падает! — обрадовался Оберлин. — Еще несколько секунд, и он…
Оберлин замолчал, когда с дорожки для посетителей раздались крики. Люди побежали прочь, рассыпавшись в панике в разные стороны.
— Кугуар! — раздался визг. — Снаружи кугуар!
— Это Роудс, — поняла Маура. — Он выпускает кошек!
Оберлин лихорадочно перезарядил свой пистолет с транквилизатором.
— Выводите всех отсюда! Нам нужно эвакуировать людей!
Публику не нужно было уговаривать. Она уже неслась к выходам панической толпой из истеричных родителей и кричащих детей. Бенгальский тигр упал, рухнул неподвижной горой меха, но кугуар… где был кугуар?
— Иди к выходу, Маура, — приказала Джейн.
— А как же ты?
— Я остаюсь с Оберлином. Нам необходимо найти эту кошку. Иди.
Маура присоединилась к всеобщему бегству, поглядывая через плечо. Она вспомнила, как пристально кугуар наблюдал за ней в последний раз, и он мог следить за ней прямо сейчас, следить за кем угодно. Она чуть не споткнулась о малыша, который лежал на тротуаре и кричал. Подхватив ребенка на руки, она принялась оглядываться в поисках его матери и увидела молодую женщину, которая отчаянно всматривалась в толпу, держа в руках младенца и сумку для подгузников.
— Он у меня! — окликнула ее Маура.
— О, Боже мой, вот ты где! О, Господи…
— Я понесу его. Просто продолжайте идти к выходу!
Выход был забит людьми, протискивающимися через турникеты и перепрыгивающими через заграждения. Затем сотрудник зоопарка распахнул ворота, и толпа хлынула наружу, вытекая приливной волной на стоянку. Маура отдала малыша его матери и осталась у турникетов ждать новостей от Джейн.
Через полчаса ее телефон зазвонил.
— Ты в порядке? — спросила Джейн.
— Я стою у выхода. Что с кугуаром?
— Его подстрелили. Оберлину пришлось выпустить в него два дротика, но кота вернули в клетку. Господи, ну что за катастрофа. — Она помолчала. — Роудс ушел. В возникшем хаосе он ускользнул вместе с толпой.
— Как ты узнала, что это он?
— Четырнадцать лет назад он ходил в тот же колледж, что и Натали Тумбс. У меня пока нет доказательств, но я предполагаю, что Натали была одной из его первых жертв. Может быть, самой первой. Именно ты это увидела, Маура.
— Все, что я увидела — это…
— Гештальт, как ты это назвала. Общую картину. Почерк его убийств. Леон Готт. Натали Тумбс. Туристы, охотники. Боже, мне следовало слушать тебя.
Маура, сконфуженно покачала головой.
— А как же убийства в Ботсване? Роудс совсем не похож на Джонни Постхумуса. Как же они связаны с нашими убийствами?
— Не думаю, что они связаны.
— А Милли? Как она вписывается во все это?
По телефону она услышала, как вздохнула Джейн.
— Может, и не вписывается. Может, я ошибалась по поводу ее.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
— Разбивай, — сказала Джейн Фросту.
Стекло треснуло, осколки полетели в дом, рассыпавшись по плиточному полу. Через несколько секунд они с Фростом вошли в дверь и оказались на кухне Алана Роудса. Подняв оружие, Джейн заметила сверкающие отблески тарелок, расставленных на сушильной стойке, безупречно отполированную столешницу и стальной корпус холодильника. Все выглядело аккуратным и чистым… слишком чистым.
Они с Фростом прошли через коридор в гостиную, Джейн двигалась впереди. Она посмотрела направо, посмотрела налево, не уловив никакого движения, никаких признаков жизни. Она увидела книжные полки, диван и кофейный столик. Все идеально прибрано, нигде нет даже случайно брошенного журнала. Дом холостяка с ОКР.[113]
У подножия лестницы она всмотрелась в сторону второго этажа, пытаясь расслышать что-нибудь сквозь стук собственного сердца. Наверху было тихо как в могиле.
Когда они принялись подниматься вверх по лестнице, Фрост взял на себя инициативу и пошел впереди. Хотя в доме было прохладно, ее блузка уже стала влажной от пота. Самое опасное животное — то, которое загнано в ловушку, и теперь Роудс должен понимать, что игра подошла к концу. Они поднялись на второй этаж. Впереди было три дверных проема. Заглянув в первый, она увидела скудно обставленную спальню. Ни пыли, ни беспорядка. В этом доме действительно жил настоящий человек? Она шагнула к шкафу и дернула на себя дверцу. Внутри покачивались пустые вешалки.