Полет души - Фэн Цзицай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
所有土地都可以为了一棵树的生长,就看你的根扎得有多深多长。
Все почвы пригодны для того, чтобы вырастить деревце, вот только следует посмотреть, насколько глубоко проросли корни.
149忍,就是把伤害的刀子埋藏在伤口里。
Терпение напоминает хранение ножа в ране, которую тебе нанесли.
150我愿做美的俘虏、真理的士兵和裁判邪恶的法官。
Я хочу быть пленником красоты, бойцом истины и судьей, который осуждает зло.
151揭开新婚的面纱时,女人最美的春天也就消逝了。
Когда с лица невесты срывается фата, исчезает ее самая прекрасная весна.
152小瓶子以为世界上的一切都像水那样一一依照它 的祥子而存在。
Маленькая бутылочка думает, что все в мире похоже на воду и существует по ее подобию.
153上天给了性以最大的快感,是为了生命的繁衍不
Природа наделила секс самыми сильными ощущениями для того, чтобы жизнь размножалась и не прерывалась.
154生命就像蜡烛那样,在光芒和泪珠中慢慢消耗 掉。
Жизнь подобна свече – медленно угасает в лучах и слезах.
155锁着你的钥匙在你自己手里。
Ключ от замка, на который ты заперт, находится в твоих руках.
156当春天把绿色一直铺到天边,
夏天就开始用鲜花工作了。
Когда весна стелется зеленью до края небес, лето начинает работать при помощи ярких цветов.
157小鸟在高空中模仿天籁,
它的鸣叫宛如阳光中的雨点亮晶晶地洒下来....
Маленькая птичка в небесной синеве повторяет музыку эфира.
Ее звонкое пение проливается хрустальными капельками дождя, освещенными лучами солнца.
158所有的美好,都在适度中呈现。
Все прекрасное проявляется в умеренности.
159挨打的人所产生的力量,要比打人的人力量大得多。
Сила тех, кого бьют, намного превышает силу тех, кто бьет.
160雨水沖不进窗来,在玻璃上痛哭。
Дождевые капли не могут проникнуть сквозь окно и потому горько плачут на его стекле.
161历史的标点全是问号,
历史的幕后全是惊叹号。
Знаки препинания в истории – это сплошные вопросительные знаки, а за кулисами истории – одни восклицательные.
162扇子把一块一块空气抛在你脸上,
你却说是风。
Веер бросает тебе на лицо клочки воздуха, а ты утверждаешь, что это ветер.
163和尚心里的爱情最灿烂。
Любовь в душе буддийского монаха – это озарение.
164人生无法停下来,停下来的都是记忆。
Человеческая жизнь не может остановиться; все, что останавливается, – это память.
165苍蝇自以为美丽无比,不停地在我眼前转来转去。
Муха решила, что является несравненной красавицей, и без конца вертится перед моими глазами.
166夜里我忘记关窗,
清晨发现许多新生的蔷薇缀满花朵伸进屋来。
Ночью я забыл закрыть окно, а ранним утром обнаружил, что украшенные цветами кусты шиповника пробрались в мою комнату.
167大地昨夜做了一个奇异的梦,
漫山遍野的白雪都开了花。
Земле прошлой ночью приснился странный сон, будто на покрытых снегом горах и весях распустились цветы.
168女人用一种美丽的狡猾来对付容易负心的男人。
Женщины своей милой хитрецой противостоят черной неблагодарности мужчин.
169如果你不会嫉妒,你就占有了人的一半以上的美德。
Если ты не умеешь завидовать, считай, что завладел более чем половиной человеческой добродетели.
170人生最重要的选择都是一次性的。
Самый важный выбор в жизни человека носит единичный характер.
171天空把大地的水蒸发上去,
再洒下来一一
人们却称之为恩惠。
Небо испаряет воду с земли, чтобы снова на нее пролить, и люди называют это благодатью.
172禅,就是活着之时达到死后的境界。
Погружение в созерцание – это состояние при жизни, которого ты достигаешь после смерти.
173我们的半径相等,才能画出一个共同又完美的圆。
Лишь когда наши радиусы совпадают, можно нарисовать совершенный круг.
174只有欲望很小的人才有资格谈超然。
Только те, у кого желания невелики, имеют право рассуждать о своей независимости.
175人生最强劲的力量都是你的对手给的;
对手多虽,你宥多弓皇。
Самая мощная человеческая сила дана тебе твоим соперником; насколько силен соперник, настолько силен и ты.
176历史最想告诉我们的是:
人类没有灭绝,全靠人性的存在。
Более всего история хочет нам рассказать, что человечество не изничтожено и существует целиком благодаря своей природе.
177如果你在两棵树中间架起一道网,
不久你会发现,
这两棵树彼此都把碧绿的新枝穿过网眼,伸向对方....
Если ты повесишь между двумя деревьями сетку, то вскоре обнаружишь, что они протянули сквозь отверстия в сетке навстречу друг другу свои бирюзовые ветви.
178你什么也不做,表针也在走。
Даже если ты ничего не будешь делать, стрелки часов будут идти.
179哲学家是最大的疯子,他能使世界发疯。
Самые большие сумасшедшие – философы. Они могут заставить мир сойти с ума.
180时间对生命用减法,
对生命所创造的却用加法。
Время по отношению к человеческой жизни использует знак вычитания, а по отношению к тому, что ею создано, – знак сложения.
181智者惟独没有智力解释自己。
Лишь мудрецам недостает мудрости объяснить самих себя.
182写在纸上的谎言,都是留给后人羞辱自己。
Ложь, написанная на бумаге, оставлена для потомков, чтобы пристыдить себя.
183秋风在我的窗根下偷听,
我已经听到它轻微的响动。
Осенний ветерок подслушивает у моего окна, я уже слышу его легкое дыхание.
184在现实中告别的,都在回忆中相聚。
Все разлуки в реальности встречается в воспоминаниях.
185陨石耐不住天上的寂寞,
它宁肯毁灭,也要发光。
Метеорит не может вынести небесной скуки и готов даже сгореть, лишь бы сверкнуть.
186植物死去时,
把它的生命留在种子里;
诗人死去时,
把他的生命留在诗里。
Растение, умирая, оставляет свою жизнь в семенах.
Поэт, умирая, оставляет свою жизнь в стихах.
187母亲说她的婴儿:我把我的心生出来啦!
Мать говорит о своем младенце: я произвела на свет свое сердце.
188枕头是一个装满梦的袋子,脑袋一沾它,梦就一 个个钻进脑袋里。
Подушка – это мешок, наполненный сновидениями.
Как только к ней прикасается голова, они друг за дружкой в нее вползают.
189从笼子里跑出来的鸟,有时还思念笼子。
Птица, вылетевшая из клетки, иногда по ней скучает.
190保守是人生锁链中最结实的一环。
Консерватизм – самое прочное звено в жизненной цепи человека.
191空虚时寻求到的刺激,有如夜空中的焰火 – 闪烁过后会更加黑暗。
Раздражитель, которого ищешь в минуты опустошенности, подобен пламени в ночном небе – когда оно гаснет, становится еще темней.
192可笑的都是反常的。
Все смешное всегда противоестественно.
193艺术家要做的是把瞬间变为永恒。
То, что хотят сделать люди искусства, – это превратить мгновения в вечность.
194词汇的丰富是为了人的分寸。
Богатство лексики нужно для того, чтобы оценивать человека.
195白天与黑夜的界限是灯光,善良与邪恶的界限是 怜悯。
Граница между днем и ночью – это свет лампы.
Граница между добром и злом – это сострадание.
196为了人类,
亚当只拿出一颗种子,夏娃却拿出全部生命。
Во имя человечества Адам взял всего лишь семечко, а Ева отдала всю свою жизнь.
197人生的考验是看你能不能从地狱中找到天使。
Испытание человека состоит в том, сможет ли он найти в преисподней ангела.
198熔岩的记忆是火,
冰的胎儿是露珠。
То, что помнит лава, – это огонь, а зародыш льда – росинку.
199江河是大地上永不打结的带子。
Реки – это пояса земли, которые никогда не завязываются.
200摆渡者反反复复选择彼岸,
结果徘徊了一生。
Паромщик вновь и вновь выбирает противоположный берег и так скитается всю жизнь.
201每个人的一生,都在诠解一种生命的可能。
Жизнь каждого человека подробно разъясняет нам, что жизнь возможна.
202人为了看见自己的内心才画画。
Человек рисует лишь для того, чтобы увидеть свою сокровенную душу.
203女人是手心,
男人是手背,
手背的作用是保护手心。
Женщина – это ладонь, мужчина – ее тыльная сторона.
И роль ее – защищать ладонь.
204半杯水之所以叫你不舒服,
因为你弄不清一一
它是无力斟满,还是剩下的。
Полстакана воды досаждают тебе потому, что ты не можешь понять: он не наполнен или это то, что осталось.
205秋天站在夏天的对面冷笑时,
冬天悄悄在它身后挖了一个葬送它的坑。
Когда осень стоит напротив лета и холодно усмехается, зима потихоньку выкапывает за ее спиной яму, чтобы там похоронить.
206爱河上游的激荡绚丽,
远不如下游的深远悠长。
Красота бурлящих волн в истоке реки любви намного уступает глубине и широте ее в нижнем течении.
207你一出生,就落入生命的年轮里,
仿佛掉进水里,波纹一圈大于一圈,
直到静止。
С момента рождения ты обретаешь годичные кольца жизни, подобно тому как расходятся круги по воде, все шире и шире, до тех пор, пока не достигнут состояния покоя.
208老人在一个夕阳把他的银发照成金发的黄昏里,忽然悟到:全部人生,不过为了创造几件刻骨铭心的往事而已。
Вечерние лучи заходящего солнца осветили седину старика золотистым светом, и он вдруг осознал, что вся жизнь человека нужна всего лишь для того, чтобы создать былое, которое останется навечно в памяти.