Томми + Мерри и двенадцать дней Рождества - Элли Холл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я удивлен, что они остались подругами. И держался от Кэсси подальше, как от прокаженной.
После того случая отношения между мной и Мерри уже никогда не были прежними. Затем она узнала о плохом самочувствии своей бабушки и бросила учебу. Я хотел помочь, оградить ее от боли. Пытался оставаться на связи, но ее ответы были скудными. Полагаю, что это было трудное время в ее жизни.
Последнее, что я знал, Мерри была в Румынии. Знал, что она из маленького городка в Монтане, но не знал из какого именно. Ладно, я втайне надеялся, что это тот самый город, но не хотел преследовать ее, как псих.
И, может быть, я чувствовал себя немного отвергнутым. Но это был глупый Томми из колледжа. Взрослый Томми знает, что лучше не быть упрямым кретином, который не знает, как общаться с девушками. В основном.
Странно, что мы оба оказались здесь. Общаясь со свадебными гостями, я несколько раз осматриваю комнату в поисках женщины с волнистыми, светлыми волосами, небесно-голубыми глазами, очаровательным круглым подбородком и ногами длиной в милю.
Может быть, она пошла домой, чтобы переодеться.
Может быть, она здесь со своим мужем.
Может быть, она ненавидит меня.
Моему легкомысленному студенческому «я» с запозданием пришло в голову, что происходящее в комнате Мерри в общежитии было совсем не тем, на что это было похоже. Но у меня так и не было возможности объяснить.
Звук моего телефона отключен, но он периодически вибрирует у меня в кармане. Поскольку я сейчас не дежурю, то активно переучиваю себя и борюсь с желанием посмотреть, кто пытается выйти на связь. Идея состоит в том, чтобы больше не работать на кортизоле или адреналине. Чтобы расслабиться и получать удовольствие. Я был специалистом оперативного реагирования — на пути к тому, чтобы когда-нибудь стать капитаном пожарной охраны. В состоянии боевой готовности моя кожа гудит, но сосредоточенным дыханием я заставляю себя успокоиться.
В течении нескольких песен, во время которых я вежливо отклоняю просьбу потанцевать от одной из кузин Кэсси, я взглядом ищу Мерри.
После разрезания гигантского свадебного торта обслуживающий персонал раздает кусочки, а я все высматриваю ее.
Когда танцы возобновляются, а девушки, в которую был влюблен в колледже, по-прежнему нет, я, наконец, проверяю свой мобильный.
Сообщения в группе «Фрателли» — по-итальянски «братья». Бруно, Джио, Пауло, Нико и даже Лука оставили комментарии о маме и папе. Встревоженный, я выхожу на улицу и немедленно звоню нашим родителям.
После третьего гудка трубку берет мама.
— Марко, дорогой, я не могу разобраться с кнопками на этой штуке. Иди, помоги мне. — Она говорит по-итальянски, хотя свободно владеет английским.
— Мама? Он включен. Это я, Томми. Ты в порядке?
— Томазо? Конечно, я в порядке. Просто не могу понять, как управлять этим дурацким приспособлением, которое нам подарил Джованни. Это телефон? Фотоаппарат? Метеоролог? Почему не выбрать что-то одно?
На заднем плане мой отец говорит:
— Я всегда говорил тебе, никогда не доверяй человеку, который утверждает, что тот может все. Да, он может сделать все, что угодно, например, забрать твои деньги, а потом дать тебе подзатыльник твоим же кошельком.
Я прижимаю руку ко лбу.
— С вами, ребята, все в порядке?
— Да, конечно. У нас все в порядке. Только что вернулись с чудесного ужина с Пателами. Ты знал, что их дочь теперь управляет их рестораном?
— Нет, ма. Я этого не знал, потому что не знаю, кто такие Пателы.
— Ну, если бы ты время от времени бывал дома, я могла бы тебя познакомить. Кстати Падма одинока, — между делом говорит моя мать со своим итальянским акцентом.
— Я был дома три недели назад и думал, что ты хочешь, чтобы я нашел милую итальянскую девушку.
— Итальянка, индианка, американка. Мне уже все равно. Просто найди кого-нибудь.
— Сразу к делу, — бормочу я, начиная расслабляться, зная, что им не угрожает неминуемая опасность.
Опять же, с заднего плана, мой отец говорит:
— Я всегда говорил тебе никогда не доверять мужчине, который не может найти хорошую женщину.
На ум сразу приходит Мерри, одетая в то медное платье, которое подчеркивало ее фигуру в форме песочных часов. Мой пульс снова учащается, но на этот раз по совершенно новой причине.
— Это что-то новенькое, пап.
— Нет, это нестареющая классика, — кричит он.
— Эта штука такая громкая, — кричит мама.
— У тебя, наверное, включена функция громкой связи, раз папа меня слышит.
— Ну, конечно. Я ведь разговариваю с тобой3, — говорит она так, будто общается с тупицей.
Я качаю головой, не утруждая себя объяснениями. Бруно записал их на курс технологий для пожилых людей после того, как Джованни предоставил им мобильный телефон, но я сомневаюсь, что они его посещали.
— Слушай, эта штука разрывается от звонков. Нам звонили из компании, выпускающей кредитные карты, из банка, налоговой службы и даже от принца Лигерии. Он звонит каждую неделю...
— Скажи мне, — прерываю ее, — что ты не поделилась никакой своей личной информацией.
— Конечно, нет, но, Томазо, я не позволю каким-то кровожадным пиратам держать принца в плену, — говорит мама.
— Я всегда говорил тебе, что смерти и налогов не избежать, — добавляет папа.
Я провожу рукой по лицу.
— Вы давали звонившим деньги?
— Немного перевели. Как я делал для бабушки после того, как уехал из Генуи.
Я испустил долгий вздох. Мои родители стали жертвами телефонных мошенников. Это плохо.
— Мама, папа, собирайте свои вещи. Вы едите в Хоук-Ридж-Холлоу. Да, и не отвечайте на звонки, если только это не звонок от Коста.
Если они и протестуют, то я не слышу, потому что вешаю трубку и возвращаюсь к переписке «Фрателли», чтобы созвать экстренное совещание.
После этого делаю еще один круг по бальному залу в поисках Мерри. Не повезло. Возможно, мы встретимся в городе. Если бы не узнал, что моих родителей обманули, возможно, неоднократно, я бы попросил ее потанцевать, наверстать упущенное и попытался исправить ситуацию, потому что не настолько глуп, чтобы не понять, что то, что она видела с Кэсси