- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Званый ужин - Анна Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клэрри, милая, а мы-то гадаем, куда ты подевалась, — с натужной улыбкой сказал Алекс. — Спускайся, познакомься с нашими гостями.
Булавки все кололи, Клэрри не могла шевельнуться. Хотела дождаться, когда булавки превратятся в глаза, но они отказывались, прочно пришпиливая ее к месту.
— Клэрри, спускайся. — Хлесткая нотка в просьбе Тильды осталась незамеченной всеми, кроме Клэрри. Уяснив, что это приказ, Клэрри поспешила оторвать ноги от пола и пошла по ступенькам вниз, невзирая на уколы булавок.
— Моя невестка, Клэрри, — сообщил Алекс по-прежнему пучеглазым Пластилину-Брайану и Кости-Кристине, после чего пригласил всех в гостиную.
Клэрри шагнула следом, но Тильда зацепила ее за локоть и отдернула назад.
— Не торопись, дорогуша, не торопись, — прошипела она, прикрывая за гостями дверь. — Ты что с собой сделала, позволь узнать? Клоуном решила прикинуться?
— Прости, — сказала Клэрри.
Исходящая от Тильды злоба страшила, как надвигающаяся гроза.
— Что на тебя нашло?!
Свалив пальто гостей у подножия лестницы, Тильда потянулась к столику у стены, за пачкой бумажных платков, и не увидела выставленный в качестве оправдания порезанный палец Клэрри.
— Иди сюда. — Одной рукой поддерживая голову Клэрри под затылок, другой Тильда принялась вытирать платком ее губы. Клэрри безропотно терпела: ни дать ни взять трехлетняя малышка, подставляющая в парке бабушке рожицу со следами шоколадного мороженого. — Желаешь вести себя как младенец, — значит, и обращаться с тобой будут, как с младенцем.
Платок расползался, бумажные ошметки лезли Клэрри в рот.
— Оближи губы, — приказала Тильда.
Клэрри повиновалась, проглотив размокшие куски салфетки.
А Тильда уже прихлопывала, приглаживала волосы Клэрри, пытаясь придать им мало-мальски пристойный вид. На несколько мгновений мир заглушили ладони Тильды, но в конце концов она сдалась:
— С твоими волосами не справишься.
— Я не виновата, — машинально отозвалась Клэрри, вспоминая, как мучилась мама, заплетая в косы непослушные кудри дочери.
Привычным жестом уткнув кулаки в бока, Тильда отступила, чтобы полюбоваться делом рук своих.
— Ладно, сойдет. Иди к ним, а я займусь одеждой и ужином.
— Да. Спасибо. — Клэрри открыла дверь и шагнула вперед.
Мгновением позже, чем следовало бы, Тильда заметила сверкнувшую из-под подола голую пятку.
— Туфли! — злобно выдохнула она, но Клэрри уже вошла в гостиную.
В комнате царила осень, все вокруг было багровым, бурым, золотым. Центр гостиной занимал ковер. Наверняка ковер-самолет, решила Клэрри. Знать бы волшебное слово — и можно улететь отсюда. В камине пылал огонь… неправильный огонь, с синими язычками, — он рождался не из поленьев, а из металлической газовой трубы. Пластилин-Брайан и Кость-Кристина, уже не такие мертвенные в рыжеватом свете ламп, чопорно восседали на очень неудобном с виду коричневом кожаном диване. Алекс исполнял роль хозяина в дальнем углу гостиной, у эркерного окна, занавешенного красновато-коричневой бархатной шторой. Клэрри с удовольствием завернулась бы в роскошный бархат, но такой фокус в присутствии гостей ей дорого обошелся бы.
— Забудем на сегодня о делах, Алекс. Для этого есть офис, а дома надо отдыхать, верно?
Клэрри изумила легкость, с которой пластилиновый рот издавал слова. Она очень старалась не пялиться на эти мягкие губы.
Алекса замечание Пластилина явно сбило с толку. Он кашлянул неловко, хохотнул, скрывая смущение.
— Верно, Брайан, верно. Итак — что тебе предложить?
— Виски. Со льдом, да побольше, как говорится.
Клэрри смотрела, как льется густо-золотистая жидкость, обволакивая звенящие ледяные кубики. Она по-прежнему стояла у самой двери, опасаясь ступить на сказочный ковер, страшась пересечь комнату под взглядами чужих людей.
— А тебе, Кристин?
— Кристина. Джин-тоник, пожалуйста.
Опять этот скрежет вместо голоса. Клэрри моргнула.
Во второй раз попав впросак, Алекс что было сил старался сохранить лицо.
— Прошу извинить, — пробормотал он, заикаясь. — Просто у меня когда-то была собака по кличке Кристин, и я по привычке… О боже! — Он побагровел. — Прости. — Потоптавшись в своем углу, он растянул лицо в улыбке и развернулся к гостям: — Прошу, ваши напитки! А-а! Вот и ты, Клэрри! — Алекс наконец заметил невестку.
Похоже, никто из троих не слышал, как она вошла. Все разом уставились на Клэрри. Кость-Кристина откровенно таращилась на ее голые ступни.
— Что предпочитаешь?
— Я?.. — недоуменно переспросила Клэрри. — Я… на поездах люблю ездить.
Кость хихикнула в ладонь, зато Пластилин расплылся в такой довольной ухмылке, что вся кожа с физиономии съехала за уши.
— Туше, дорогая. Прелестный ответ. Лично я за то, чтобы люди говорили, что думают — и думали, что говорят. — Довольный изречением, он кивнул с умным видом и пошевелил бровями, глядя на Алекса.
— Верно, — буркнул тот. Алекс злился на Клэрри за очередную неловкость, она это чувствовала. — Что ты предпочитаешь из напитков?
Клэрри пожала плечами.
— Иди сюда и выбери сама.
Клэрри бросила взгляд на ковер, на пространство пола, отделяющее ее от Алекса, и с трудом проглотила ком страха, перекрывший горло.
— Ну? Я жду.
Наполнив легкие и задержав дыхание, Клэрри осторожно двинулась по ковру. Она не знала, чего боится; знала лишь, что очень боится.
— Красивый дом, — проскрипела Кость, когда Клэрри, благополучно преодолев ковер, ступила на пол. — Давно здесь живете?
— Около пяти лет. Собственно, это наследство жены. Дом принадлежал ее родителям. После смерти отца Тильды ее мать решила, что не в силах содержать дом, и переехала в небольшую квартиру, где за ней был бы присмотр и все такое. К сожалению, она быстро угасла и в прошлом году умерла. Тяжелый удар для Тильды — они были близки с матерью. Однако мы здесь многое переделали. Практически выпотрошили весь дом и устроили все по-новому. Так, чтобы он стал нашим. Без этого не обойтись, вы согласны?
До Клэрри смутно доносились слова Алекса, но все ее внимание было приковано к выставке бутылок и бокалов. Их было так же много, как флакончиков на трюмо в зеленой комнате, — только здесь стекло было крупнее и наряднее.
— Те времена, когда дети жили с пожилыми родителями и ухаживали за стариками, канули в вечность. Все меняется в этом мире, — достиг ушей Клэрри тяжелый голос Пластилина.
Что это там, на дне бутылки? Червяк… Точнее, зеленая гусеница. А что делать, если она нырнет к тебе в бокал?

