За краем мира - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, и так. Во всяком случае, она была хороша собой. Я уже говорил, у нас кончилась еда, купить ее было практически не на что, поскольку рыбаков наш товар не очень-то интересовал. Словом, мы двинулись на запад, к дому.
— А женщина?
— Она хотела попасть в Молодые Королевства, но согласилась сначала добраться до Мении, порта нашей приписки. За проезд она расплатилась двумя такими монетами. Одну пришлось истратить на покупку провизии в городе. Насколько я помню, город назывался Градин. Пополнив запасы, мы вышли в море.
— Но до Пурпурных Городов так и не добрались?
— Нас преследовали шторма, и я тебе скажу — странные это были шторма. От путеводных камней не было никакого толку. Мы оказались в еще более безнадежном положении, чем раньше. Некоторые говорили, что мы уже вышли за пределы нашего мира. Кое-кто начал обвинять во всем женщину, дескать, она колдунья и вовсе не хочет в Мению. Но я ей верил. И вот настала ночь, которая длилась необыкновенно долго, а когда она все-таки кончилась, взошло синее солнце.
Мои люди были в панике — а их не так-то легко испугать, — и тут мы, наконец, увидели остров. Но, кроме пиратов, мы никого не нашли.
Боги, что у них было за корыто! Самое место ему — на дне океана, а оно еще как-то держалось на поверхности. Я видел рисунки таких кораблей на древней крепостной стене в Таркеше. Как только они ткнулись к нам в борт, посудина пошла ко дну, но пиратам это только прибавило прыти. Они давно голодали и теперь жаждали крови. Мы устали от долгого пути, но сражались храбро. Во время боя женщина куда-то пропала. В живых остались только я да еще один матрос, впрочем, уже на следующий день он скончался от ран. Вот тогда я и решил отомстить во что бы то ни стало.
— Имя-то у женщины было?
— Она не назвала его. Позже, поразмыслив на досуге, я решил, что она нас просто использовала. Может быть, ей не нужны были ни Мения, ни Молодые Королевства. Может быть, она стремилась именно сюда, в этот мир, и волшебством перетащила наш корабль через рубеж.
— Так ты полагаешь, это не наш мир?
— А тебе мало здешнего солнца? Вы, мелнибонийцы, куда опытнее в таких вещах — сам-то ты как думаешь?
— Наверное, что-то подобное я подозревал, — неохотно признался Элрик, но продолжать не стал.
— Большинство пиратов думали так же, как и я, — они были из разных времен Молодых Королевств. Это-то я понял сразу. Одни считали своими первые века нашей эры, другие были нашими современниками, третьи вообще явились из будущего. Такие во все времена жаждут найти сказочный край с огромными богатствами, и он у них всегда лежит по другую сторону древнего рубежа, посреди океана. Но пираты тоже угодили в ловушку, таинственные Врата почему-то не хотели пропускать их обратно. Многие, наверное, были раньше неплохими людьми, но на острове нечего есть, вот они и превратились в волков, охотившихся на случайные корабли, проходившие через Врата.
Элрик вспомнил отрывок из своего сна.
— Никто из них не упоминал о Малиновых Вратах?
— Кое-кто называл их именно так.
— И все же твоя теория не выдерживает критики, — заявил Элрик. — Ты уж прости мой скептицизм. Тот, кто прошел через Врата Тени в Амерон…
— Так ты тоже знаешь о других мирах?
— Об этом, в котором мы с тобой находимся, никогда не слыхал. Но я действительно кое-что смыслю в подобных вещах. Вот почему твои предположения не кажутся мне убедительными. Но зато становится понятен один мой сон…
— Сон?
— Да так, пустяки. Мне часто снятся сны, я уже не обращаю на них внимания.
— Но ведь мои предположения строятся на мелнибонийских представлениях о мире. Согласись, Элрик, что мелнибониец скорее признал бы мою правоту, — усмехнулся Смеарган. — Это мне надлежит сомневаться в твоих словах.
Элрик задумчиво поворошил угли костра обломком копья.
— Древние чародеи из Мелнибонэ предполагали, что наряду с нашим существует бесконечное множество миров. Да и мои последние сны только об этом и твердят! — Он заставил себя улыбнуться. — Откровенно говоря, я не очень-то верил древним сказкам. Всегда предпочитаю полагаться на собственный опыт.
— Подожди рассвета, — пожал плечами Смеарган. — Взойдет солнце — вот тебе и доказательство…
— …того, что мы оба, возможно, спим, — закончил его фразу Элрик.
Запах смерти над поляной усиливался с каждой минутой. Альбинос оттащил трупы подальше от костра и начал устраиваться на ночлег. Смеарган что-то напевал себе под нос. Голос у него был приятный, пел он на каком-то диалекте, но Элрик сумел разобрать некоторые слова.
— Ты поешь о победе над врагами? — уточнил он.
— Нет, друг Элрик, я отгоняю духов. Души тех, кого мы убили, наверняка рыщут поблизости.
Перед тем, как заснуть, Элрику почудилось далекое конское ржание. Он хотел спросить у Смеаргана, были ли у пиратов кони, но не успел — заснул.
3
Элрик плохо помнил свое путешествие на Черном Корабле, поэтому для него оставалось загадкой, как же сам он оказался в мире, в котором находился сейчас. Много лет спустя он будёт вспоминать большую часть своих приключений как сны, да и сейчас действительность как-то неуловимо переплеталась для него со сновидениями.
Спал он беспокойно, а проснувшись на рассвете, увидел над головой тяжелые облака, отливающие все тем же странным свинцово-синим цветом, хотя солнце еще скрывалось за горизонтом. Смеарган Лысый из Пурпурных Городов был уже на ногах. Заметив, что Элрик проснулся, он назидательно воздел палец и торжественно произнес:
— Ну, теперь-то ты убедился, Элрик из Мелнибонэ!
— Пока я уверился только в странных особенностях здешнего освещения. Возможно, какие-то неизвестные свойства этой местности окрашивают воздух в синий цвет, потому и солнце выглядит синим, — ответил Элрик.
Он с неприязнью посмотрел на следы вчерашней бойни. Трупы производили отвратительное впечатление. Впрочем, ни жалости, ни сожаления альбинос не испытывал. Просто жатва смерти всегда вызывала у него смутную неприязнь. Смеарган сардонически усмехнулся.
— Ладно, друг скептик. Предлагаю вернуться к побережью и отыскать мой корабль. Другие предложения есть?
— Не возражаю, — согласился альбинос.
— Ты далеко ушел от берега, прежде чем наткнулся на эту стоянку?
Элрик подумал и рассказал, как шел ночью по скалам. Смеарган улыбнулся.
— Выходит, ты появился как нельзя более кстати. У меня могли бы возникнуть серьезные неприятности, если бы сегодня мы вышли к морю, так и не добравшись до деревни, обещанной моим друзьям пиратам. Я не забуду твоей любезности, Элрик. Я — граф Пурпурных Городов, и в качестве такового обладаю немалым влиянием. Если по возвращении смогу чем-нибудь удружить тебе, только скажи.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});