- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
(не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Никитина Полина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, у них вообще запрещены межмировые перемещения и меня бросят в темницу, где я буду коротать дни до конца своей жизни.
Или казнят на потеху толпе.
- Алисия, хватит делать из меня дурака!
“Я и не начинала,” - проворчала я про себя.
Вкратце рассказала моему… Нет, мужу Алисии придуманную на ходу историю о том, как потеряла памятную для меня вещь и всю ночь её искала.
По его настороженному взгляду я поняла, что он мне не поверил. Однако лорд Флейр лишь устало махнул рукой и велел через полчаса спуститься в гостиную.
- Мне бы успеть прибраться, - робко произнесла я и тут же прикусила язык.
Где это видано, чтобы племянница короля и по совместительству жена лорда, своими руками наводила в доме порядок?
К моему счастью, Габриэл уже вышел в коридор и я надеялась, что он не расслышал ни одного моего слова.
Через полчаса я, умытая и одетая в нежно-зелёное платье, спустилась по лестнице в богато обставленную гостиную. С улицы доносился голос лорда, отдававшего последние распоряжения. Я осторожно высунула голову в приоткрытые двери и, не удержавшись, вскрикнула от удивления!
Перед глазами расстилался бесконечный зелёный ковёр с яркими островками цветочных клумб, фонтанами в виде замысловатых скульптур, а справа расположился причудливый топиарий.
Все дорожки от дома до многочисленных строений были выложены белоснежной каменной крошкой. А в паре десятков метров от нас на широкой дороге стояла карета, запряжённая лошадьми, чьи серебристые гривы были заплетены в косы.
Габриэл пристально наблюдал за моим восхищением, но вслух ничего не сказал. Молча взял меня под локоть и чинно повёл в сторону кареты.
От близости надменного лорда меня накрыло чувство, которое я была не в силах выразить словами. Мысли в голове смешались в кучу, я с трудом переставляла ноги и периодически забывала как дышать.
Да что со мной такое? Почему рядом с этим мужчиной я становлюсь сама не своя?
Мы сели на разные сидения, друг напротив друга. Карета тронулась и я, опасаясь встретиться взглядом с беловолосым красавцем, сделала вид, что что увлечённо смотрю в окно.
И правда, увиденное так захватило меня, что я ненадолго забыла о том, что в данный момент нахожусь здесь с чужим мужем. Лорд Флейр, закрыв глаза, думал о чём-то своём и не мешал мне любоваться пейзажем.
Мы проехали мимо бескрайних полей, засеянных неизвестными мне ярко-фиолетовыми цветами, похожими на пшеничные колосья, а спустя полчаса въехали в неописуемой красоты город.
Широкие улицы сверкали чистотой, как будто дорогу и тротуары по нескольку раз в день мыли с шампунем. Нарядные двухэтажные домики, выкрашенные светлой краской, утопали в свежей зелени деревьев. Счастливые, улыбающиеся люди сновали туда-сюда, оглашая окрестности радостными голосами.
Казалось, я попала в волшебную сказку… А главный злодей сидел напротив меня.
- Соскучилась по родному городу? - Габриэл нарушил молчание.
- А? Да, - нерешительно ответила, встретившись с ним взглядом. - Мы скоро приедем?
- Тебе лучше знать, - усмехнулся лорд Флейр и сел поудобнее, скрестив руки на груди.
Хватит, Алиса, молчи! Ляпнешь ещё чего лишнего и он сразу поймёт, что перед ним не Алисия, а другая. Лучше подумай о том, как будешь себя вести с её мамой? Должно быть, она вне себя, после того, что случилось вчера в гостиной…
- Я сам поговорю с герцогиней, - задумчиво произнёс лорд. - Твоя задача: молчать и изредка кивать. У Её светлости должно сложиться впечатление, что ты счастлива в нашем браке.
“У кого?” - чуть не ляпнула я вслух и лишь потом поняла, что речь скорее всего шла о матери Алисии. Ну вот, чуть опять не выдала себя! Надо много слушать и мало говорить, а будут приставать с вопросами, скажу, мол, так и так, в карете укачало.
- Алисия, ты уснула? - в голосе белобрысого послышались раздражённые нотки. - Всё поняла?
- Не совсем, - я покачала головой, провожая взглядом проплывающие мимо нас дома. - Как я докажу, что счастлива в браке после того, что случилось вчера?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Я же сказал, что решу эту проблему! От тебя требуешь лишь подыграть мне!
Я молча кивнула. Хоть молодой лорд и грубиян, в его интересах сделать всё, чтобы окружающие думали, что мы любим друг друга.
Карета замедлила ход и остановилась у роскошного трёхэтажного особняка. Лорд Флейр вышел первым и замер у дверей с протянутой мне рукой.
Я боязливо вложила пальцы в его ладонь и кое-как преодолела две ступеньки. Чувствуя под ногами твёрдую землю мне стало немного легче.
- Не подведи меня, Алисия, - шепнул мне на ухо лорд, как бы невзначай коснувшись губами мочки моего уха, и я едва не задохнулась от накрывших меня волнения и паники.
- Как… Скажешь, - запинаясь произнесла я, медленно и глубоко вдыхая тёплый летний воздух, наполненный ярким ароматом цветов.
Габриэл уверенно повёл меня вверх по широким, отполированным до блеска ступенькам, аккуратно придерживая за талию. Место, где его ладонь касалась ткани моего платья, прожигало огнём сквозь кожу!
Пожилой дворецкий в парадной ливрее оливкового цвета низко поклонился, приветствуя нас.
- Герцогиня Эстерра велела подождать её в кабинете.
Отвесив ещё один церемонный поклон, мужчина удалился, а лорд, хитро улыбнувшись, попросил:
- Только после тебя, Алисия. Ты жы знаешь, где находится кабинет в твоём родном доме?
От его слов меня бросило в дрожь, от шеи до позвоночника, прокатились вниз капли ледяного пота!
Неужели он понял, что я не его Алисия? Но почему же молчит?
Не желает устраивать сцену в присутствии тёщи?
- Алисия, дорогая!
Герцогиня Эстерра величественно прошла в холл и холодно поздоровалась с лордом Флейром. Улыбка, адресованная мне, была загадочной и какой-то… двусмысленной.
Словно у нас с ней была общая тайна!
Мать Алисии распорядилась подать чай в кабинет и велела следовать за ней. Мы прошли по коридору, который представлял из себя портретную галерею и оказались в относительно небольшом, уютном помещении.
В углу стоял массивный письменный стол, на котором в беспорядке лежали свитки и пачки исписанных листов жёлтой бумаги. На краю стояла чернильница размером с голову лорда, выточенная из цельного камня тёмно-серого цвета, а вдоль стен громоздились высокие книжные шкафы.
У приоткрытого окна стояли небольшой журнальный столик и кожаный диванчик цвета “кофе с молоком”. Герцогиня указала нам на него, а сама с комфортом заняла одно из кресел.
Габриэл учтиво пропустил меня вперёд, сел рядом со мной и легонько сжал мои пальцы в своей горячей, твёрдой ладони.
- Алисия, радость моя, как ты?
- Всё хорошо… мама, - запинаясь ответила я. - Извини… те за вчерашнее, я сильно переволновалась.
- А я говорила, что он тебе не пара! Ты была самой завидной невестой столицы: образованная, воспитанная, племянница самого короля! - с надрывом причитала герцогиня.
“Как же вы допустили, чтобы ваша идеальная во всех отношениях девочка прыгнула в постель к молодому лорду?”
Габриэл терпеливо молчал, хотя по его нахмуренным бровям и сжатым в узкую полоску губам я видела, что он вот-вот готов взорваться.
Кажется, герцогиня Эстерра тоже это поняла. Прекратив жаловаться, она картинно вздохнула:
- Какова цель вашего визита?
Вопрос был обращён исключительно к лорду Флейру. Габриэл едва заметно дёрнул верхней губой, но тут же взял себя в руки и уважительно ответил тёще:
- У леди Флейр была тяжёлая ночь.
Леди Флейр? Это он про меня? Что ж тогда его прислуга называет меня госпожой?
- Лорду не объяснили, что следует делать с невестой в первую брачную ночь? - отпустила колкость герцогиня.
- Раньше не жаловалась, - с вызовом ответил блондин. - Иначе не стала бы умолять Его Величество отдать приказ о нашем браке.
Герцогиня моментально побагровела, а я вся подобралась, приготовившись к грандиозному скандалу. И это называется “принести извинения”? Что в голове у этого белобрысого нахала?

