- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Старый друг - Грейс Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Став в собственной семье едва ли не чужаком, Джек нашел поддержку и понимание в семье Грейс. И немудрено — он был такой же, как они: родители Грейс тоже были «шибко умными», и брат Филипп от них не отставал. Вот только Грейс подкачала и не выражала никаких склонностей к интеллектуальным сферам деятельности. Точно так же, как и Джек, в своей семье она была «паршивой овцой». Если бы Грейс не была внешне поразительно похожа на Калеба, она бы точно решила, что ее в младенчестве усыновили. В случаях, когда об этом несоответствии заходил разговор — что, к слову сказать, бывало не так уж и часто, поскольку домочадцы щадили «тонкую натуру» Грейс, — ее обожаемый братец во всеуслышание заявлял, что «надо ведь кому-то быть и красивым», на что неизменно получал достойный ответ первым подвернувшимся под руку Грейс предметом. Чаще всего этим предметом оказывались домашние тапки или диванная подушка. Мама дипломатично заявляла, что «Грейс очень талантливый человек» и «не все рождены, чтобы становиться учеными», и вообще «отстаньте от бедного ребенка».
Джек поначалу держался с Грейс настороженно, а бурных проявлений ее темперамента даже боялся. Грейс же, первый раз столкнувшись с настоящим гением, испытывала такой гигантский комплекс неполноценности, что изо всех сил старалась держаться высокомерно и даже неприязненно. Ей и так было несладко, а тут еще и Джек! Он все время был озабочен какими-то научными проблемами, постоянно писал непонятные формулы в самых неожиданных местах — один раз даже на кухонном столе маркером! — и все время думал. Он был словно живой компьютер, и Грейс иногда всерьез опасалась, как бы у Джека не перегрелись мозги. Ведь в обычных процессорах стоят очень мощные вентиляторы для охлаждения, а в суперумной голове Джека вряд ли они предусмотрены!
Однажды, не сдержавшись, она поделилась с Джеком своими опасениями в несколько высокомерной манере, к тому времени уже вошедшей в привычку, на что Джек неожиданно и совершенно по-человечески рассмеялся, чем поначалу поверг Грейс в смятение, а потом пробудил в девочке жадный интерес к своей персоне. Они говорили больше двух часов: обо всем на свете, начиная от музыки, которой отдавали предпочтение, до высоких материй. И во время этого разговора Грейс с удивлением осознала, что Джеку было очень интересно с ней общаться, точно так же, как и ей с ним, вопреки собственным предрассудкам. Этот разговор стал началом привязанности, которая не просто существовала, но и крепла вопреки всем препонам.
Она ласково называла Джека, своего братца Фила и все их окружение «ботаниками», о чем всем вышеперечисленным было прекрасно известно. Ну а Джек был самым «ботанистым ботаником», поскольку его интересы и знания были такими разносторонними, что все диву давались. В случае необходимости он без проблем справлялся даже со сложной бытовой техникой! Калеб ворчал, что Джек «разбрасывается по мелочам», на что тот шутил, что «в жизни все пригодится, и без работы он точно не останется».
В отличие от него Грейс даже под угрозой расстрела не смогла бы осмыслить принцип работы простейшей кофеварки или тостера, не говоря уж о более сложных конструкциях. А еще Джек в своей лаборатории построил какую-то непонятную машину, которая жутко гудела и про которую Калеб сказал, что «эта малышка жрет столько энергии, что ее хватило бы на небольшой город». Впрочем, возможно, он сказал что-то другое: «малышка вырабатывает столько энергии, что ее хватило бы на полную электрификацию небольшого города». Грейс было все равно, что там с этой машиной, «жрет» она или «вырабатывает», главное, что ее придумал и построил сам Джек, своими собственными головой и руками. Она втайне так гордилась этим, словно это была ее собственная заслуга.
Глава 4
— Грейс, обед готов… — позвала Вирджиния из-за двери.
— Хорошо, я уже иду, мама, — откликнулась Грейс, придирчиво осматривая себя в зеркале.
Она решила не доверять словам Джека, который в последнее время отличался особенной рассеянностью и вполне мог пропустить слова мамы о присутствии на обеде гостей, и оделась «строго, но со вкусом». Получилось не так уж и плохо. Светлый льняной костюм ей очень шел, а консервативный пучок на затылке, по мнению Грейс, делал ее вид менее легкомысленным.
— Прекрасно выглядишь, — улыбнулась Вирджиния, когда Грейс появилась в столовой.
— Спасибо, мама.
Девушка быстро окинула взглядом столовую и поняла, что на этот раз Джек сказал правду: стол был сервирован всего пятью приборами. Она уселась за стол, и тотчас же в столовую ворвался Фил, а следом за ним появился Джек.
— Какая ты красивая сегодня, Грейс, — сделал комплимент Фил, пытаясь одновременно прожевать ухваченное со стола канапе и усесться за стол.
— Филипп, ты совершенно неисправим, — покачала головой Вирджиния.
— Прости, мама, — тут же повинился Фил, был немедленно прощен и со всего размаху плюхнулся на стул. Стул едва не развалился под ним. Что не говори, а шесть футов и два дюйма роста и восемьдесят килограммов чистого веса — это вам не шутка! — Хорошо, что ты догадалась принарядиться, — снова обратился он к Грейс. Девушка успела заметить мелькнувшую по лицу Джека странную гримасу.
— Жаль, что ты не догадался сделать то же самое… — парировала она. — Твои джинсы давно пора выбросить на помойку. А кроссовки вообще закопать в землю… — Грейс подумала еще немного и добавила: — В свинцовом ящике. Как ядерные отходы.
— Отдаю должное твоему остроумию, сестричка, — ухмыльнулся Фил. — Жаль, что ты его применяешь не там, где надо…
— А тебе бы пора знать, братец, что одежда — вовсе не какая-то там мелочь. По одежке встречают!
— Ага, — ухмыльнулся Фил, — зато провожают… — Он постучал себя по лбу и многозначительно приподнял брови, словно говоря, что для кое-кого это очень даже актуально.
Грейс с независимым видом отвернулась от брата. Кому хочется признавать собственную некомпетентность в каких-либо вопросах! Промахи? Уж точно не Грейс! Но, несмотря на демонстрацию внешнего спокойствия, она частенько испытывала стеснение и неловкость. И было отчего. Взять хотя бы прошлый обед, на котором присутствовали несколько коллег ее отца…
Рядом с Грейс посадили прыщавого молодого человека, который кроме проблем с кожей имел очень напористую натуру. Молодой человек должен был занимать ее светской беседой, но то ли он был этому необучен, то ли его понятия были извращенными, но он принялся рьяно и настойчиво втолковывать Грейс про выгоду финансирования молодых дарований и получение дохода после применения научных открытий. Наверное, он решил, раз уж Грейс состоит в кровном родстве с остальными членами семьи, то она и сама является «синим чулком». Джек постоянно тыкал вилкой мимо тарелки, погрузившись в свои раздумья, Калеб и Джи увлеченно беседовали с другими приглашенными гостями. Один Фил понял, в чем дело, и с трудом сдерживал совершенно неуместное веселье.

