Святая преданность - Дороти Гарлок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бадди, Бадди! – Вилла побежала навстречу, бросилась на колени и обняла ее голову. – О, я так счастлива, что ты здесь, как ты нашла меня?!
Лохматый хвост, завернутый спиралью, помахивал, мокрый язык лизал ее лицо.
– Бадди, Бадди, я думала, никогда не увижу тебя снова. – Она стояла на коленях, обнимая собаку, и плакала не стыдясь до тех пор, пока Чарли не тронул ее за плечо.
– Он болен, смотрите сюда, кто-то сильно ударил его. – Парень нежно дотронулся пальцами до опухоли на голове собаки.
– Черт, черт бы их побрал! Вот почему он не пришел домой.
– Рана все еще открыта. Я могу приложить соснового дегтя на нее, так мы делаем с мулами.
– О, Чарли, сделаешь? Я буду так тебе благодарна. – От радости она не заметила даже тот факт, что Бадди, никогда не позволявший кому-нибудь из чужих дотрагиваться до него, допустил нежные прикосновения молодого парня.
– Да, мэм. Он истощен и голоден. Только подумайте, мэм, он следовал за телегой всю дорогу. Я надеялся, что он придет.
– Ты знал, что это моя собака?
– Да, мэм. Я видел его с вами в Хаблетт. – Он погладил лохматого пса. – Мне всегда хотелось иметь собаку. У меня была одна, но она убежала и не вернулась.
– Папе не понравится эта маленькая кусака, – Джо Белл подошла, стала и уперлась руками в бедра.
Бадди посмотрел на нее и насторожился, инстинктивно зная, что не понравился девушке. Он повернулся, чтобы лизнуть Виллу в щеку.
– Ты голоден и хочешь пить, парень? – спросила Вилла.
– Отец не захочет держать его, потому что он не может выполнять часть нашей тяжелой работы.
– Заткнись, Джо Белл! – огрызнулся Чарли. – Закрой свой лживый рот!
– Я не лгу! Ты знаешь это, Чарли Фрэнк! Отец совершенно ненавидит бесполезные вещи.
– Он очень полезный, – Чарли защищал собаку.
– Для чего же он нужен?
– Он предупредит нас, если индейцы или разбойники попытаются напасть.
– Ха, ха, ха! Он предупредил ее? Люди повесили горбуна и сожгли дом прямо перед его носом. Эта старая собака не может издать и писка!
– Он будет лаять, но кто-то ударил его по голове, – сердито кричал Чарли.
– Надо же! Все, что нужно сделать, это стукнуть его раз по голове! Чарли… прекрати это!..– закричала Джо Белл, когда брат толкнул ее.
– Заткнись!
– Я расскажу папе, – Джо Белл бросилась прочь. Вилла давно поняла, что между сестрой и братом было соперничество. Но эти двое, оказывается, испытывали сильную неприязнь друг к другу. Чарли казался более зрелым, хотя и был на год младше.
– Не обращайте внимания, мэм. Папа ее ужасно разбаловал.
– Я поняла это. Бадди не будет мешать. Он будет охотиться, чтобы питаться. В следующем городе я найду работу.
– Потом что Вы будете делать, мэм?
– Ну… я не знаю. У меня есть друзья, я могу написать им, но потребуется время, пока придет ответ, и я… ну… я еще не знаю… – сказала она снова.
– Мы едем к дяде Оливеру, брату моей матери. Мы собираемся жить у него на ранчо. Когда-то они с матерью получили деньги. Дядя Оливер взял свою долю и пошел на запад. У него всегда была мечта иметь ферму. – На серьезном лице Чарли появилась улыбка. – Папа говорил, что у него есть лошади и скот и что я смогу быть ковбоем. У дяди Оливера нет сыновей, это папа точно знает.
– Ты будешь хорошим ковбоем, Чарли. Ты умеешь общаться с животными. Бадди не разрешает чужим дотрагиваться до себя. Но, кажется, знает, что ты любишь его и хочешь помочь.
– Я его очень люблю и хотел бы, чтоб он был моим, – сказал грустно Чарли.
– Я буду ценить это. Мы защитим его. А когда Бадди наберется сил, то будет в состоянии защитить себя сам.
– Конечно, мэм. Я принесу ведро, которое мы используем для мулов, и налью ему воды. Посмотрите, лапа кровоточит, я наложу соснового дегтя и на нее тоже.
– Спасибо, Чарли. – Вилла начала чувствовать сильную симпатию к парню и одновременно такую же сильную неприязнь к его сестре.
– Папа пришел, – радостно закричала Джо Белл. – Сейчас он положит конец этому дурачеству.
Вилла встала. Бадди прижался к ее ногам, как будто чувствуя общее горе и желая разделить его вместе с хозяйкой. Девушка выпрямила плечи и высоко подняла голову. И хотя боль и усталость разрывали ее на части, она старалась сохранить достоинство и дать понять этому мужчине, что не станет заменой Стар, как однозначно намекала его дочь.
«К тому же, – думала она, – если Бадди не позволят остаться, – я уйду вместе с ним!»
ГЛАВА 3
Сидя непринужденно в седле на гнедой красивой лошади, всадник скакал по открытой степи прямо к ним. Это был не очень высокий худощавый мужчина. Как только он приблизился, сразу же посмотрел на Виллу. Мистер Френк остановил лошадь в нескольких ярдах[4] от Виллы, и она смогла разглядеть его. Это был не такой уж старый, как ожидала мисс Хэммер, человек. Глаза его, светло-серые, почти бесцветные, внимательно изучали молодую особу. Черные баки обрамляли лицо, и опрятно приведенные в порядок усы опускались с обеих щек к подбородку, подчеркивая приятные черты лица. Он улыбнулся, не в силах скрыть восхищения.
Папа Айгор назвал бы его щеголем. Вилле не понравилась эта улыбка.
– Ну, ну, ну… – протянул он и перебросил ногу через седло, продолжая лениво исследовать ее.
– Меня зовут Вилла Хэммер. Я хочу поблагодарить Вас за помощь прошлой ночью.
– Я знаю, кто ты. – Он пробежал прищуренными глазами по лицу девушки, вниз по стройной фигуре и назад вверх к густым темно-белокурым волосам, которые украшали и делали более выразительными ее черты.
– Платье Стар тебе не подходит.
Глаза его нагло блуждали по фигуре девушки, и это привело ее в негодование. Но контролируя свой характер, Вилла сделала быстрый вдох и посмотрела на него спокойно, затем произнесла:
– Однако, оно мне пригодилось, и в данный момент мне не нужно большего. Я…
Он вдруг засмеялся, показывая золотой зуб под черными усами.
– Я знал это! Я знал это!..
– Что знали?
– Что ты всегда была гордой, как павлин. В Хаблетт ты вела себя так, будто на милю выше простого народа.
– Я никогда…
– Да, ты такая… И это мне нравится! Ты как раз та женщина, которая нужна мне для того, чтобы учить маленькую Джо Белл быть настоящей дамой. Она очень привлекательная, но не умеет себя правильно вести.
– Я не смогу долго оставаться с вами и учить Джо Белл, мистер Френк.
– Ты образованна и много читаешь, – произнес он, игнорируя слова мисс Хэммер. – Я наблюдал за тобой, ты всегда ходишь с высоко поднятой головой, ступаешь так, будто действительно НЕКТО.
– Что в этом плохого? – спина Виллы выпрямилась, и ее характер вырвался наружу, помрачая разум. – Я и есть НЕКТО! И горжусь тем, что я разумный человек, к тому же очень высоко ценю человеческое достоинство.