Судьба некроманта (СИ) - Жеребьёв Владислав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фалько получил наряд поскромней, подчеркивающий его статус воина, но не кричащий. Тяжелая кожаная куртка, способная отвести неумелый удар ножа, или стрелу на излете, закрывала широкую грудь принца, облаченную в форменную военную рубаху с полотняным перекрестием на груди. Оторочка серебряным кантом и пустые места для знаков отличия говорили о том, что одежда явно офицерская. Фалько тоже достались кожаные штаны, однако, другого покроя. Широкие и явно удобнее моих, они позволяли свободно двигаться и без проблем воевать, будь ты конный или в пешем строю. От странного головного убора, похожего на берет, принц тоже отказался.
Нашлось новой платье и Кобе, и тот, будто ребенок на рождество, с восторгом примерял обновки. Подобранный чьей — то заботливой рукой костюмчик, был хоть и миниатюрным, однако производил впечатление, придавал важности и веса. Недорослик остался очень доволен. Даже для Сатаны принесли попонку и ошейник, но тот с таким брезгливым видом потрогал лапой украшение, что от него решено было отказаться.
После переоблачения все мы направились к палаткам, где на походных столах уже красовались различные яства и напитки. Гости начали прибывать почти синхронно с нашим приходом, и чтобы понимать, кто есть кто, я подозвал одного из пажей и, всучив ему в руку серебряную монету, прошептал на ухо.
— Стой тут и говори, кто прибывает.
— Сделаем, ваше Магичество. — Парень довольно кивнул, попробовав плату зубом, и спрятав денежку в карман, принялся за работу.
— Вон там, ну вон, седой крепкий мужчина с повязкой на глазу. У него еще алый плащ с брошью из кости сварга. Это барон Мельтишь из восточных уделов. Прибыл сюда со старшим сыном Валтором и двумя дочерями, близняшками Фельгой и Найдой. Им как раз исполнилось шестнадцать лет, и они готовы для того чтобы выйти в свет.
Я посмотрел в указанную сторону и отметил довольно таки брезгливое выражение лица Мельтиша. Он как мог, старался не запачкать чулки и обувь, однако все его старания были напрасны. Добрая доля лошадиного дерьма уже укрепилась на его подошвах. Вокруг старца столпились его дети, Валторн, статный, широкоплечий, с высоким лбом и мечтательным взглядом, налегал на спиртное, чему видимо научился от отца. Старый барон ни в чем не уступал сыну, и вдвоем они уже приканчивали кувшин вина.
Неподалеку от этой парочки скучали две совершенно одинаковых барышни в походных платьях, с высокими прическами и нелепыми в этой обстановке веерами, которыми девицы безуспешно отгоняли от себя мух.
— А вон тот сгорбленный, злобный муж, в парчовом сюртуке, это канцлер Картохан. Первый человек после короля. Поговаривают, будто именно он управляет государством, а Его Величество только прожекты строит, да вот Илинор свой затеял, будь он неладен.
После этих слов мой проводник захлопнул рот ладонью и в страхе заозирался, в поиске соглядатаев, способных подслушать наш разговор.
— Спокойно, парень, — я весело подмигнул пажу и отправил в рот горсть ягод, со стола. — Мы тебя не выдадим.
— И то верно, Ваше Магичество. — Растроганно заморгал юноша. — Лишнего сболтнул. Вы мои слова забудьте, иначе не сносить мне головы.
Я оглянулся, пытаясь различить в топе прибывших канцлера Картохана, и встретил жесткий, колющий взгляд. Длинный бледный нос канцлера, будто гаубица был нацелен на меня. Впалые, тщательно выбритые щеки, крохотные близко посаженные глаза и редкие белесые волосы на макушке, производили неизгладимое впечатление. Картохан был облачен в куртку бежевого цвета, пышные штаны с кантом и легкие кожаные сапоги. Тонкие ноги канцлера не были обтянуты свободными высокими голенищами, из — за чего создавалось впечатление, что он носит обувь не по размеру. Увидев, что я его заметил, Картохан двинулся ко мне семенящей походкой, и знатные господа, попадавшиеся на его пути, с почтением расступались, давая дорогу. Росту в вельможе было не больше ста шестидесяти сантиметров, а лицо канцлера при ближайшем рассмотрении оказалось еще более уродливым.
— Значит ты тот маг, что помог его величеству?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Голос канцлера оказался на удивление приятным и глубоким, и никак не гармонировал с его внешность.
— Именно. — Кивнул я.
— Государство благодарно вам за услугу. — Крохотные глаза Картохана сощурились до размеров щелей. — Однако, странная вы компания. Я успел навести справки, о тебе, маг, и твоих товарищей. Записи о Сером Коте в магической академии столицы нет. Никто о нем не слышал, и никто с ним лично не знаком. Ваш друг, Фалько, тоже не записан ни в одну из существующих гильдий. Гном ваш, Сталин, по прозвищу Коба, не является подданным короля Глоина, что живет под Хребтом.
— Мы прибыли издалека. — Произнес Фалько, однако канцлер, похоже, не обратил на принца внимания.
— Странная вы компания, странная. Маг, воин, гном, и вот это животное.
Длинный тонкий палец Картохана указал на сидящего на моих руках Сатану.
— Это особый зверь. — Произнес я осторожно, пытаясь угадать, что же творится в голове у этого сутулого бледного старика. — Таких вы не видели и, наверное, никогда больше не увидите. Он уникален.
— А удобно ведь — снова пропустил слова мимо ушей канцлер. — На короля нападают разбойники, и вдруг, будто из — под земли, появляется грозный защитник. Его Величество Карлос спасен, маг получает его расположение. Что дальше? Если вы что — то задумали, то клянусь вам здоровьем, я выведу вас на чистую воду.
— Постойте, канцлер. — Отрезал я, отлично понимая, что с людьми такого сорта не стоит говорить резко, и уж тем более ссориться. Однако ложные обвинения начинали выводить меня из себя. — Но, кажется, что у вас создалось ложное представление о моих поступках и намерениях. Не стоит подозревать человека в том, что он не совершал.
— Мага, молодой человек. — Канцлер хитро улыбнулся, но в глазах его бушевало пламя. — Мага, а не человека. Я немало пожил на этом свете, и прекрасно разбираюсь в людях. Вы мне непонятны, а, следовательно, опасны для меня в частности и для государства в целом. От опасности такого рода следует избавляться.
— А вот и ты, Кот!
Я и не заметил, как все вокруг затихли, и даже музыканты, наигрывающие веселые мелодии, сбавили темп, и перешли на размеренный, торжественный ритм. Рядом со мной, будто по мановению волшебной палочки, появился Карлос Твердая Рука, в окружении слуг и охраны. Гвардейцы очень быстро оттеснили от Его Величества толпу, и мы оказались в круге из солдат. Карлос уже успел переодеться, сменив походный костюм на белую мантию с меховой оторочкой, и нарядные штаны алого цвета. Корона на его голове была закреплена на подбородке ремешками, что производило достаточно комичный эффект.
— Да, Ваше Величество. — Я с облегчением поклонился.
— И ты, канцлер, тут! — Карлос по — дружески хлопнул Картохана ладонью по спине, из — за чего тот чуть было не потерял равновесие, с трудом устояв на своих тонких ножках. — Вижу, вы уже познакомились.
На лице короля сверкала белозубая улыбка.
— Хочу представить вам моих друзей, Ваше Величество.
— А давай! Я всегда рад новым знакомствам с хорошими людьми.
— Это Фалько, лучший боец из тех, кого я знаю, и мой хороший друг.
Принц склонил голову в почтении, сохраняя до поры до времени молчание.
— А кто этот невысокий герой?
Карлос подошел к оторопевшему от такого соседства Кобе, и с искоркой озорства в глазах опустился рядом, на одно колено.
— Урожденный Землистый, Сталин из рода Гвард. — Пискнул Коба, в панике вращая глазами. — К вашим услугам.
Король довольно кивнул, встал и, обернувшись, крикнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Музыканты, играйте громче. Виночерпии, несите столько вина, сколько мы не можем выпить. Мяса, больше мяса! Сегодня знаменательный день!
Собравшиеся вокруг принялись бить в ладоши, и вскоре все прочие звуки потонули в оглушительных аплодисментах.
Не дожидаясь окончания оваций, Его Величество залез на стоящую рядом бочку с вином, и поднял руку, призывая к тишине.
— Илинору быть! — Возвестил он громогласно. — Город этот объединит все торные пути, став центром торговли, благополучия и процветания. Множество людей хлынут сюда, чтобы продать товары, посмотреть на диковинки, и оставить содержимое своего кошелька. За Илинором будущее, и быть сему граду столицей новой, вотчиной смелых мужей, прекрасных дам, состояний не малых.