Наследники древних манускриптов - Максим Удовиченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Караван Аль-Мажнуна на улицах Тимбукту.
2.2 Встреча на берегу реки Нигер
В неясно различимом гуле, доносившемся со стороны города Тимбукту, сначала чуть слышно, затем все отчетливее, Аль-Мажнун уловил топот копыт приближающихся всадников.
Аль-Фарух и ещё один всадник в тёмном, украшенном семи-конечными[16] звёздами тюрбане и желтом, расшитом золотом халате остановили коней возле шатра.
– Распорядись подать чая, а ужин подашь после заката! Завтра с рассветом пополнишь запасы воды, продовольствия и дров! В полдень мы отправляемся в Атар! Пять золотых динаров и мешок золотого песка получишь сегодня же! – как всегда отрывисто давал указания звездочёт халифа, вручая поводья лошадей в руки расторопного слуги.
– Рад приветствовать тебя в моем скромном жилище, о, достопочтенный Аль-Максуд-Ибн-Хорезме! – произнес Аль-Фарух, откидывая полок шатра и пропуская гостя вперёд.
– Помнится, в Танжере мы говорили о возможности конструирования подзорной трубы, по чертежам великого Аль-Басри? – продолжил Аль-Фарух начатую ранее беседу, располагаясь на коврах и наливая себе и гостю чая, только что принесенного чёрной невольницей на серебряном подносе.
– О, достопочтенный Аль-Фарух! Чертежи и расчеты моего учителя оказались настолько подробны, что мне частично удалось собрать подзорную трубу! – радостно поделился успехом Аль-Максуд.
– Это не вероятно! Мне казалось, что это невозможно! Но, хвала Аллаху! Я нашел прекрасных мастеров-ювелиров в городе Дженне[17], способных по моим чертежам изготовить из золота отдельные части трубы! – излагал он всё новые и новы подробности удивительного предприятия.
– Долгое время, прохождение лодок по реке Нигер было не безопасно из-за низкого уровня воды[18], но с приходом дождей в низовьях реки судоходство возобновилось! Со дня на день я ожидаю лодку с недостающими деталями подзорной трубы! – восторженно продолжал Аль-Максуд.
– И это будет мой скромный подарок тебе, о достопочтенный Аль-Фарух, который, я уверен, позволит с большей точностью наблюдать за положением звезд и производить расчеты событий! – завершил Аль-Максуд, дружески хлопая звездочёта по плечу.
– Благодарю тебя, о, великий учёный Аль-Максуд! Надеюсь, на обратном пути из города Фес мы остановимся в Тибукту, и я стану первым обладателем великого изобретения! – в словах благодарности Аль-Фаруха, проницательному Аль-Максуду, всё-таки удалось различить, едва заметные нотки печали.
Дабы ободрить тебя, о, великий звездочёт, скажу, что я приехал к тебе не с пустыми руками! – торжественно, с присущей магам таинственностью, в очередной раз объявил Аль-Максуд, доставая из свёртка стеклянный предмет круглой формы в золотой оправе, изящно пристёгнутый к золотой цепочке.
– Что это? – удивился Аль-Фарух, разглядывая предмет.
– Мой учитель, назвал этот чертёж «» «Монокль», а я лишь воплотил его идею в жизнь, добавив разве что золотую цепочку и небольшое крепление для рукоятки.
– А что можно делать с помощью этого приспособления? – с любопытством изучая совершенство золотой оправы, спросил Аль-Фарух.
– Он способен увеличивать размеры предметов на расстояние, например, облегчает чтение книг для людей со слабым зрением, позволяет наносить мельчайшие рисунки и узоры художникам, ювелирам и резчикам по дереву. Для удобства я разработал специальную рукоятку, которая крепится к моноклю специальным зажимом, – вот так, – продемонстрировал Аль-Максуд монокль в сборе.
– Невероятно! – произнес, Аль-Фарух, пробуя прочесть несколько строк своей книги вооружившись моноклем.
– А для чего нужна золотая цепочка? – поинтересовался он, всё ещё восхищенно разглядывая рисунки и чертежи своей книги при помощи монокля.
– Монокль можно вкладывать в глазную впадину и зажимать между бровью и щекой, – вот так, – в очередной раз продемонстрировал Аль-Максуд.
– А золотую цепочку можно крепить к любой петле твоего халата при помощи защёлки, – добавил Аль-Максуд, закрепив цепочку монокля к петле на своём халате.
– Восхитительно! Воистину Аллах Всевышней одарил тебя премудростью! – в очередной раз воскликнул Аль-Фарух, изумлённый простотой и гениальностью изобретённого великим учёным предмета.
В шатре, на берегу реки Нигер.
– Но это ещё не всё, о, достопочтенный Аль-Фарух!
– продолжал Аль-Максуд удивлять звездочёта.
– Зная о твоей кочевой жизни и о том, как в твоих путешествиях тебе нужна твоя великая книга знаний, я дарю тебе предмет, который защитит её не только от солнца, ветра, воды и песка, но и, может быть, от самой большой превратности, перед которой человек бессилен – от времени! – произнёс он, с улыбкой радушия протягивая звездочёту красивый футляр из кожи с золотой надписью «Книга Аль-Фаруха-Ибн-Сауда Милостью Аллаха Всевышнего Звездочёта Халифа Абдаллаха».
– Благодарю тебя, о, искуснейший из мастеров! – восторженно произнес Аль-Фарух, примеряя обложку своей книги к подаренному футляру.
– А для чего здесь две потайных ниши? – снова удивился он, отодвигая еле заметные обтянутые кожей золотые пластины и находя там небольшие углубления.
– Всё гораздо проще, чем ты думаешь, уважаемый Аль-Фарух! – добродушно улыбаясь, продолжал творить чудеса Аль-Максуд.
– Мастера из города Дженне выполнили эти ниши точно в соответствии с моими чертежами: одна – для хранения монокля, другая же – для хранения позолоченной рукоятки.
– Превосходно! – воскликнул пораженный изобретательностью и дальновидностью великого учёного Аль-Фарух, помещая подаренный монокль и рукоятку в ниши футляра и пробуя работу замков.
Ещё долгое время в шатре великого звездочёта продолжались споры и обсуждения.
Лишь не за долго до рассвета, Аль-Максуд, радушно распрощавшись с Аль-Фарухом, направился обратно в город.
Несмотря на безжалостно палящее солнце, полуденный зной на берегу реки казался не таким гнетущим.
Аль-Мажнун, вернувшись из города с продовольствием, водой и дровами неспешно руководил невольниками, снаряжавшими караван в дальнейший путь.
2.3 Песни песков
Аль-Фарух уже сидел в седле, когда до берега реки донеслись первые отголоски рёва труб выступающей в поход армии халифа.
– Веди караван к концу обозов, тебя будут сопровождать конные воины халифа! Где искать меня, ты знаешь! – распорядился Аль-Фарух, направляя своего коня в сторону городских ворот.