50-й КАЛИБР - Шекли Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После этого его оставили в покое. И он наконец-то начал осознавать случившееся. Ноги подкашивались, руки слегка дрожали. Он присел на подножку автофургончика следственной лаборатории и стал просто наблюдать за происходящим. Два человека в штатском беседовали с Дэйном. Еще один передавал сообщения по рации. Торнтон слушал и смотрел, чувствуя легкое головокружение и гадая, занимается ли кто-либо поисками грузовика с преступниками. С его точки зрения, действия присутствующих были неорганизованными и несколько нелепыми, но, вероятно, эти люди знали, что делают.
Исследования места происшествия тянулись бесконечно, а потом как-то внезапно завершились. Тело Анхела отнесли в санитарную машину, специалисты собрали свои камеры и измерительные приборы, полицейские автомобили уехали один за другим.
Дэйн подошел и тронул Торнтона за плечо.
- Как насчет того, чтобы выпить?
- Естественно, почему бы нет?
- Полагаете, вы сможете вести машину?
- Конечно.
Сев каждый в свою машину, они вернулись в Майами и завернули в коктейль-бар возле Линкольнской дороги. После двойной порции шотландского виски Торнтон снова почувствовал себя почти нормально. Он с интересом стал присматриваться к своему спасителю.
На вид Дэйну было порядком за тридцать. Хотя с первого взгляда он показался Торнтону необычайно высоким, но теперь Билл видел, что Дэйн был не выше шести футов. Но загар и худоба прибавляли ему роста. В общении он был вежлив и сдержан, говорил негромко и, судя по всему, превосходно владел собой. В эту минуту он был мало похож на того безжалостного и меткого стрелка, каким впервые предстал перед Торнтоном. Но и сейчас Торнтон ощущал в нем бесстрастную и беспощадную собранность, смертоносную сосредоточенность, которую только подчеркивали вежливые манеры. Торнтон подумал, что не хотел бы быть врагом мистера Дэйна, да и друзьям приходилось, видимо, быть настороже.
Несмотря на такой исследовательский подход, Торнтон был застигнут врасплох словами Дэйна:
- Мистер Торнтон, я считаю, что вам следует серьезно подумать о том, чтобы бросить это дело.
- Простите?
- Эта работа не для вас. Зачем же и дальше заниматься ею?
- Я действую по поручению корпорации "Майами-Юг", - автоматически ответил Торнтон.
- Ради чего? Это дело расследуется полицией, страховой компанией, окружной прокуратурой и как минимум двумя ведомствами федерального правительства. Не слишком ли много пальцев уже сунуто в кувшин?
- Но у нас, бесспорно, свой интерес, - возразил Торнтон. - "Майами-Юг" находится в центре следствия. Мы можем потерять торговую лицензию. Учитывая эти обстоятельства, мы сочли необходимым провести собственное расследование.
- Вы и в самом деле думаете, что вашу компанию могут обвинить в преступлении, которого она не совершала?
- Да, я так думаю.
Дэйн нахмурился, между его бровями пролегли три глубокие вертикальные морщины. Темные глаза стали отстраненно-печальными. Он медленным и неуверенным движением зажег сигарету - как будто делал это впервые.
- Мистер Торнтон, боюсь, вы не знаете, о чем говорите. В таких делах вы дилетант, к тому же не особо одаренный, насколько я могу судить. Вы уже достаточно близко познакомились со всеми прелестями подобных дел. Если не отступитесь, то в следующий раз можете оказаться не столь удачливым.
- Полагаю, я этого заслуживаю, - отозвался Торнтон. - Мистер Дэйн, я признателен вам за спасение моей жизни. Но я не намерен подчиняться вашим приказам.
- Я не пытаюсь приказывать вам. Я просто предупреждаю.
- Поверьте, я осознаю опасность подобных дел, - сказал Торнтон. - Но в нашей стране совершается множество преступлений, и иногда дилетанты - к примеру, репортеры - успешно расследуют их. Почему бы и мне не последовать их примеру?
На лице Дэйна отразилось нечто похожее на изумление. Морщины между бровями разгладились.
- И как же выглядит это дело с вашей точки зрения?
- Насколько я понял, - начал Торнтон, - несколько вооруженных человек подъехали на грузовике к складу, принадлежащему моей компании. Они представили поддельный путевой лист, пытаясь вывезти партию сельскохозяйственного оборудования. Будучи застигнуты на месте преступления, они открыли огонь на поражение.
Помолчав несколько секунд, Дэйн холодно произнес:
- Понятно.
- А разве есть другая точка зрения?
- Естественно, возможна и другая.
- И какая же? - спросил Торнтон.
Лицо Дэйна стало абсолютно каменным. Глаза словно покрылись корочкой льда. Он смотрел на Торнтона так, словно видел его впервые.
- Я могу приказать вам оставить это дело. - сказал Дэйн.
Для Торнтона это было уж слишком. События происходили так быстро, что он не успевал освоиться с ними. Сперва долгий и неприятный перелет из Джакарты через Рим, Лондон и Нью-Йорк. Едва он приземлился в Майами, как сразу был брошен в самый водоворот событий. Прелестная девушка с улыбкой послала его в ловушку, а вооруженные люди охотились за ним в темноте, как за кроликом. А теперь холодный как рыба тип из правительства делает ему выговор. И в довершение ко всему жутко болят ушибленные во время беготни по складу ноги.
- Ладно, - сказал Торнтон, тщательно следя за своим тоном, - черт с вами и вашим делом. Вам не надо даже приказывать. Я и так намерен бросить это.
Хотя предположительно это было именно то, чего хотел Дэйн, вид у него был невеселый. Он спросил:
- А "Майами-Юг"?
- Черт с ними, - бездумно ответил Торнтон. - Я собирался уходить в другую компанию.
- И часто вы так переходите с места на место?
- Так часто, как считаю нужным. Еще вопросы будут?
Дэйн улыбнулся и покачал головой.
- Тогда прощайте, мистер Дэйн. Спасибо вам за то, что спасли мою жизнь сегодня. Удачи вам в вашем деле.
- Удачи вам, мистер Торнтон, - отозвался Дэйн. - Возможно, ваше решение было мудрым.
Но вместо того, чтобы принести облегчение, эти слова заставили Торнтона чувствовать себя еще хуже. Он вышел из бара и вернулся в отель. В номере он заснул, как только голова его коснулась подушки.
Глава 6.
Утром Торнтон заказал кофе и тосты в номер. Он решил, что лучше всего будет уехать в Нью-Йорк, по возможности скорее, предварительно сообщив Райерсону о своем увольнении. У Торнтона в Нью-Йорке есть кое-какие знакомства. Можно немного отдохнуть, сходить в театр - в общем, не особо торопиться с поисками нового места работы. Можно даже снять маленькую квартиру. Как славно было бы наконец-то забрать свои книги и записи из камеры хранения.
Но он знал, что не будет снимать квартиру. Он остановится в точно таком же отеле, как этот, и оттуда будет обзванивать своих знакомых. И скорее всего не позже чем через месяц ему снова предстоит поездка на Восток.
От этих мыслей Торнтону стало грустно. Он пил кофе, сидя на кровати, и пытался подсчитать, сколько отелей он сменил за последние шесть лет. Через сколько аэропортов прошел, в сколько автобусов и поездов садился? Когда-то путешествия были для него удовольствием; потом удовольствие превратилось в работу, и теперь все страны были похожи одна на другую.
Зазвонил телефон, и медсестра из Центральной больницы города Майами сообщила, что его желает видеть мистер Джеймс Холлис. Торнтон ответил, что будет немедленно.
***
В Центральной больнице стояла тишина, словно в музее - в музее человеческих страданий. Сияющая чистота коридоров вызвала у Торнтона мимолетную мысль о том, что и сам он смертен. Палата Холлиса находилась на четвертом этаже.
- Не затягивайте посещение, ограничьтесь несколькими минутами, - предупредил Торнтона врач. - Он все еще очень слаб.
Торнтон кивнул и вошел в палату. Юное лицо Холлиса было почти таким же белым, как хрустящие простыни его постели. Когда он заговорил, голос его был не громче шепота:
- Мистер Торнтон? Вы мистер Торнтон?
- Верно. Как вы себя чувствуете, Холлис?
- Хорошо. Мистер Райерсон был здесь вчера. Он сказал, что вы ведете расследование от имени компании.
Торнтон неохотно кивнул.
- Я хочу предупредить вас. Это очень опасные люди, мистер Торнтон. Если бы вы видели, как они убили Джима Моррисона. Это было ужасно.
От этого слабого, невыразительного шепота Торнтона бросило в дрожь.
- Они стреляли по Джиму из какого-то автоматического оружия. Похоже на винтовку, но стреляло, как автомат.
- По описанию смахивает на "АВБ", - вслух отметил Торнтон.
- Простите, сэр?
- Автомат-винтовка Браунинга, - уточнил Торнтон, нахмурившись. Ему трудно было представить гангстеров, которые использовали бы такое громоздкое и приметное оружие, как тяжелый длинноствольный автомат-винтовка. Это было еще одно обстоятельство этого дела, которое, казалось, не укладывалось в рамки здравого смысла.