- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отель для подозрительных лиц - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее стремительный бег прекратился, когда она зацепилась ногой за ковер и рыбкой нырнула к столу регистрации, перепутав собственные руки и ноги.
Сидевшая за столом Чарли увидела, как Белинда рухнула на ковер, и с встревоженным криком поспешила к ней на помощь.
К счастью, ковер в холле был роскошным, толстым, и Белинда почти не ушиблась. С помощью Чарли она поднялась на ноги.
— Мужчина… — тяжело дыша, произнесла девочка, — …мужчина… в… номере… — Она почувствовала головокружение, словно к голове прихлынула кровь, от которой закружились ее мозги. — Кровь… я… видела… кровь… — Расширенными от ужаса глазами она уставилась на Чарли. — Он… не… шевелился… я… думаю… он… — Она остановилась, глотнула воздуха и выпалила: — По-моему, он… мертвый.
На лице Чарли появилась тревога.
— Где? — резко воскликнула она. — В каком номере?
— В сто первом.
Глаза Чарли прищурились, и она покачала головой.
— В этом номере никого не должно быть, — заявила она. — Белинда, расскажи мне точно, что ты видела.
Девочку била нервная дрожь от пережитого шока, но она сумела собраться с силами и внятно рассказать об увиденном.
— Там мужчина, — все еще не отдышавшись, говорила она, — лежал на кровати в сто первом номере. На его волосах была кровь. И вокруг головы тоже. Он не шевелился — вообще не шевелился. Я думаю, что он убит! кто-то ударил его по голове и убил.
— О’кей! — спокойно сказала Чарли. — Постой тут минуточку. Я пойду и вызову по телефону помощь. — Она быстро села за свой стол и через несколько секунд связалась с «неотложкой».
— Да, пожалуйста, быстрей! — крикнула Чарли в трубку. Затем, быстро нажав на рычаг, набрала еще один номер. Потом взглянула на Белинду. — Ты пришла в себя?
Та покачала головой.
— Нет, не совсем, — слабым голосом ответила она.
— Сейчас я позвоню мистеру Армстронгу, — сказала Чарли. — Ты закрыла дверь?
— Что?
— Ты закрыла дверь сто первого номера?
— Нет… Кажется, нет…
— Ладно, ничего, — ответила Чарли. — Не волнуйся. Сейчас я поговорю с мистером Армстронгом, поднимусь туда сама и закрою ее. — Она поглядела на Белинду. — Мы не должны огорчать других наших постояльцев. — Она сверкнула глазами на телефон и с досадой произнесла: — Проклятье! Никогда его нет на месте, если он очень нужен. — Она набрала другой номер, послушала несколько секунд и с отчаянием воскликнула: — Вот и мобильный его выключен! — Она протянула ей трубку. — Послушай, ты продолжай набирать его номер, а я сбегаю наверх и закрою дверь.
Белинда взяла телефон из рук Чарли, еще раз набрала номер кабинета Джейсона Армстронга и прижала трубку к уху, слушая гудки.
— Не говори об этом никому, кроме мистера Армстронга, хорошо? — сказала Чарли. Белинда кивнула, и Чарли поспешила наверх.
Белинда оглядела холл. Было еще довольно раннее утро. Случись это немного позже, и свидетелями ее панического бегства по лестнице, да и всей этой ужасной истории стали бы многие участники конференции. Однако им повезло. Сейчас холл был пустым.
Белинда звонила по телефону, как ей показалось, целую вечность. Ответа она так и не дождалась, лишь напрасно тратила время. Джейсона Армстронга в его кабинете не было.
Все еще сжимая трубку, она посмотрела на лестницу. Что там происходит? Что, если человек, ударивший того мужчину из сто первого номера, все еще там? Что, если Чарли с ним встретилась? Белинде стало совсем плохо при одной лишь мысли об этом.
Собрав все свое мужество, девочка выскочила из-за стола и бросилась к лестнице.
Она едва не наткнулась на шедшую ей навстречу Чарли. На лице женщины лежала мрачная тень.
— Что это за ужасные шутки, Белинда? — разгневанным голосом спросила она.
Белинда вытаращила глаза:
— Что вы имеете в виду?
— Там никого нет, — резко заявила Чарли. — Если ты таким образом шутишь, тогда…
Белинда почти завизжала от возмущения.
— Как я могу так шутить! — воскликнула она. — Неужели я похожа на человека, который способен на такие шутки?
— О’кей! Ладно, — сказала Чарли и, резко повернувшись, снова направилась наверх. — Тогда покажи мне мертвое тело, потому что я его не нашла.
Белинда не верила своим ушам. Ведь тело мужчины лежало на постели. Как могла Чарли его не заметить?
Они подошли к открытой двери сто первого номера. Тележка стояла по-прежнему там, рядом с бельевой корзиной. Белинда поморщилась, заглядывая в дверь. Ей ужасно не хотелось увидеть во второй раз мертвое тело.
Она заглянула в комнату и вытаращила от удивления глаза. Она настолько поразилась, что едва не села на пол.
— Ну? — спросила Чарли.
— Он исчез, — еле слышно произнесла Белинда.
Кровать стояла на своем месте, но тело исчезло. Пропало даже кровавое пятно. Смятое покрывало было разглажено, а на том месте, где раньше находилось грудь мужчины, виднелось большое кофейное пятно. Но никакой крови!
Никакого мертвеца. Никаких доказательств того, что все происшедшее не было исключительно плодом ее воображения.
Белинда вошла в комнату и напрасно искала какой-нибудь намек на то, что могло случиться с трупом.
— Ничего не понимаю, — заявила она и повернулась к Чарли. — Он ведь был там. — Она показала на кровать. — Что же с ним случилось?
— Ты меня спрашиваешь? — ответила Чарли. — Ты уверена, что видела кровь? Это не мог быть просто заснувший человек?
— Едва ли! — воскликнула Белинда. — Может, убийца его куда-нибудь спрятал?
Шарлота вошла в комнату. Она заглянула под кровать, распахнула гардероб, зашла в ванную комнату.
— Тут ничего нет, — заявила она. — Времени на то, чтобы кто-то мог спрятать мертвое тело, было явно очень мало.
И тут раздался чей-то голос. По коридору шел Джейсон Армстронг, грозно сдвинув брови.
— Что тут происходит? — спросил он и посмотрел на Белинду. — Какие-то проблемы?
— Нет, — поспешно ответила Чарли. — Просто недоразумение. Белинде показалось, что она увидела нечто… необычное — однако… — Она пожала плечами и поморщилась.
— Необычное? — возмутилась Белинда. — Я видела тело, лежащее на кровати. Тело мужчины. На его голове виднелась рана, из нее натекла кровь. Кто-то ударил его. — Она набрала в грудь воздуха. — Кажется, он был мертв.
Брови Джейсона Армстронга удивленно взлетели вверх. Он заглянул в комнату, а потом посмотрел на Белинду так, что она почувствовала себя шестилетней девочкой. На его лице зазмеилась ехидная улыбка. Джейсон перевел взгляд на Чарли и озадаченно почесал свой нос.
— Что ж, кто бы он ни был, вероятно, он на удивление быстро очнулся, верно? — заявил он. — Надеюсь, что он еще и оплатил напоследок счет. — Джейсон ухмыльнулся Чарли. — Я терпеть не могу, когда убитые постояльцы уезжают, не оплатив свой счет!
Белинда гневно сверкнула глазами. Их взгляды встретились, и она увидела в глазах Армстронга-младшего ледяной холод.
— Я полагаю, что вам нужно взять себя в руки, девушка, — заявил он. — Сотрудники, которые начинают видеть всякие невероятные вещи, долго у нас не задерживаются. — С этими словами он направился дальше по коридору, оставив растерянную Чарли и буквально бурлящую от возмущения Белинду.
Белинда тихонько сидела в углу кухни, потягивая апельсиновый сок. Холли и Трейси сидели рядом с ней. Отменив свой вызов, Чарли отвела девочку сюда, чтобы она пришла в себя, — то, что та видела, явно потрясло ее и расстроило. Оставив Белинду с подругами, Чарли поспешила вернуться на свое рабочее место.
Холли и Трейси не знали, что и думать. С одной стороны, они не могли поверить рассказу Белинды, а с другой — им не хотелось ставить под сомнение слова подруги — Белинда никогда не врала. Неужели в конференц-центре могло произойти убийство?
Белинда и сама уже начала сомневаться.
— Может, он пострадал не так сильно, как мне показалось? — озадаченно пробормотала она. — Может, он пришел в себя и куда-нибудь скрылся? Впрочем, это еще не объясняет, куда исчезла кровь с покрывала. — Она перевела взгляд с Холли на Трейси.
Холли пришлось согласиться, что это звучит не слишком правдоподобно.
— Если даже он пришел в сознание, ему потребовалось бы время, чтобы переменить белье и скрыться, — задумчиво произнесла она. — А кроме того, куда бы он пошел?
— И зачем? — добавила Трейси.
Не успели девочки как следует подумать над вопросом Трейси, как на кухне появился отец Белинды. Его вызвала Чарли, не объяснив, что случилось.
Мистер Хейес сразу увидел, что его дочь чем-то сильно огорчена. Он выслушал ее рассказ, кивнул, когда она сообщила ему, что решила постучать в сто первый номер, предположив, что позднего гостя могли разместить именно там.
— Понимаешь, только этот номер остался свободным, — сказала она отцу. — Чарли сказала, что там никто не был зарегистрирован. Впрочем, возможно, этого не сделали из-за его позднего появления. — Она нахмурилась и добавила: — Он был с мистером Армстронгом. Армстронг разговаривал с незнакомцем прошлой ночью, когда я хотела пить в ванную.

