- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пенья и Паскаль: Баллада о боцманах - Егор Крот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе плидётся идти туда и притасить боцьку соды. Она долзна быть зёлтого света. — пояснил Вэй.
— Что? А ты чего не спустишься со мной, Ли, а? — Второй явно был недоволен этой фразой китайца.
— Я колени больные. Оцень больные. Если я туда спуститься, то я сюда не подняцця. Ты запомни: зёлтый — это сода.
Второй злобно посмотрел на штурмана и принялся спускаться вниз.
— Сраный хитрожопый китаец. Так, ладно, я нашёл бочки, Ли! Но я не вижу тут жёлтой ленты. — Крикнул наверх Второй.
— Сто? Как это нет зёлтой? Она зе рядом с класной, рядом с ромом стоит!
— Да нет тут и красной бочки. — юнга начал нервничать и рыскать своими глазёнками по трюму. — Я вижу тут только светло-серые, серые и тёмно-серые пометки. Почему Калипсо завязывает всё серыми цветами?
— Ты дебиль? Какой серый свет? — Ли Вэй уже был рассержен на своего бестолкового компаньона.
— Ну вот похмельем Джорджа клянусь, я вижу серый цвет. — выпалил Второй. — Ох, порох мне в жопу… Я забыл,
— Сто ты забыль?
— Я же дальтоник. Совсем из головы вылетело.
— Как мозно забыць, сто ты дальтоникь? Тебя в дестве на голёву не роняли? — Поинтересовался штурман.
— Завали ты. В общем, я гляну сейчас, где сода, методом проб и ошибок, назовём это так. — И Второй, достав свой нож, вонзил его в бочку, дабы проверить, что там будет.
Пабло и Лало уже успели отвязать самые крепкие узлы, чтобы китайцу и юнге было куда легче. Наконец, эта пара показалась из трюма, Второй на своём горбе тащил проткнутую сверху небольшой бочонок с содой.
— Мы в порядке! — как бы поддерживая сам себя, пролепетал юнга.
— Яйца в грядке. — полушёпотом отозвался Лало.
Когда Ли Вэй и Второй поставили бочку перед ногами боцманов, дело оставалось за малым: спустить паруса в воду. И, пока подопечные занимались ненужной и максимально глупой затеей, Пабло делал вид, что он контролирует их, а Паскаль просто развлекал Засранца неподалёку.
— Так, давай, мужик, как ты умеешь, покажи мне свой оскал! — и капуцин изобразил страшную гримасу на своём лице, тем самым рассмешив своего хозяина. — Какой ты у нас опасный малый, да, Засранец? Да? — Лало погладил по голове зверька и протянул ему один банан. — Да, знаю, я обещал не кормить тебя ими, но сегодня можно.
Наконец, когда паруса упали в воду, Ли Вэй открыл бочку и высыпал её содержимое за борт. Каждый, кто находился в данный момент на палубе, был ошарашен происходящим. Впервые они видели, чтобы подобным образом стирали паруса, да и стирали вообще.
— Я, конечно, не эксперт в области чистоты, но вроде ты неправильно понял капитана, Вэй. — на гогот Пабло спустилась Лилия.
— Как это? Она зе цётко скасала, сто нузно постилать паруса. — Ли Вэй уже сам верил в эту бредятину, так что яро настаивал на своей правоте.
— Так, это ваших рук дело, умники? — Брусок повернулась к Лало и Пабло, и заметила на лицах боцманов кривую улыбку. — На кой хрен вы вообще это затеяли?
— Эй, эй, amor demi vida, mi estrella y mi corazón[2], говори немного тише, будь добра. — Эдуардо счёл её тон чересчур громким, который мог привлечь ненужное внимание. И, судя по всему, уже привлёк.
— Это что за нахер такой? — На палубу поднялась капитан калипсо и чуть не уронила свою челюсть, когда заметила отсутствие парусов. — Вы что, огузки, вы совсем нюх потеряли? Куда делись паруса, инвалиды? — Эйда от ярости начала размахивать руками, словно она чайка, и вот-вот взлетит. — Где мои паруса, я спрашиваю?
У Второго уже глаза были на мокром месте, ведь почему-то именно на нём держался этот взгляд полный ненависти и презрения. Юнга всхлипнул и указал пальчиком за борт. Аделаида подошла к кофель-планкам и потеряла дар речи: паруса, полностью усыпанные содой, мокли на берегу вместо того, чтобы сейчас находиться на мачтах. Она сняла свою треуголку с головы и повернулась к провинившимся.
— Послезавтра мы должны были быть на Тортуге, а теперь, по лучшим расчётам, доберёмся туда лишь на следующей неделе. Я хочу знать, кто это сделал? — Диментикато всё продолжала негодовать, но в данный момент она не желала разбираться с командой своих дебилов и правда устанавливать, кто был причастен к этому идиотскому поступку. Ей нужен был всего лишь козёл отпущения.
— Плосу меня простиць, капитан. Я неверно поняль суць васых слов, вы сказали, сто паруса долзны быць цистыми, вот мы и подумали, сто их надо постилать. — неумело оправдывался штурман.
— Мы? Кто это «мы»? — из всего набора китайского акцента она уловила лишь это.
Пабло сразу потупил свой взгляд, а Эдуардо скривил неудачную улыбку, которая, по его мнению должна была разрядить обстановку, но на деле это выглядело так, будто у него случился паралич лицевого нерва.
— Я, Второй, и боцманы Пабло и Лало, капитан. — китаец сдал всех под чистую.
— Ну теперь всё ясно. Всё сложилось. Ответьте мне на вопрос, амигос, почему, когда происходит что-то на корабле, вы двое всегда оказываетесь рядом? — пыталась понять Эйда. — Но с ними всё и так понятно, это же клинические придурки, однако вы, штурман Вэй, вы уже умный человек. Как вы повелись на их болтовню и согласились постирать паруса? Ах, впрочем, не утруждайте меня ответом. Я слишком устала от этих сюрпризов на корабле.
В этот момент Засранец решил, что он является бессмертным и бесстрашным зверем, он прыгнул с плеча Эдуардо к ногам капитана, схватив маленькими лапками капитанскую треуголку.
— Я пристрелю эту обезьяну, клянусь старыми Богами и Новыми. — Калипсо достала свой кремневый пистолет и направила на капуцина, но в этот момент между зверем и дулом встала Лилия.
— А может есть выход получше, кэп? — девушка аккуратно отодвинула оружие от своего носа. Зачем стрелять в то, что можно продать? Вы сами подумайте, от мёртвого Засранца проку никакого, а если его выгодно толкнуть, когда мы доплывём до Тортуги…
— Если мы доплывём до Тортуги. — капитан поправила плотника.
— Когда мы доплывём, то вырученные деньги можно будет пустить на хороший ремонт нашего корабля. Это загладит вину и перед Эдуардо, ведь, по сути, деньги принёс он, и это улучшит галеон. — В этот момент Брусок не понимала, зачем защищает шкуру мартышки, но что-то подсказывало ей, что это правильно.
Аделаида довольно долгое время обдумывала сказанное плотником, и наконец решила.
— Это вполне весомый аргумент. Но пусть хозяин

