Любовная дуэль - Роберта Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты права. Она должна немедленно бросить работу в клубе и переехать к нам – во всяком случае, на то время, пока не подыщет себе приличную квартиру, – тут же подхватил Стюарт. – Мы могли бы пристроить ее в нашей фирме. Если Смолвуд подпишет контракт, нам понадобятся дополнительные сотрудники.
– Мне пришла в голову та же мысль. – Эбби вскочила. – Но я хотела услышать это от тебя.
– Как будто ты во мне сомневалась, – добродушно проворчал отец, и глаза его потеплели. Он с любовью посмотрел на свою единственную дочь. – Но все равно спасибо. Приятно убедиться, что мое слово все еще имеет вес.
Эбби послала отцу воздушный поцелуй.
– Немедленно позвоню Каролине, а потом договорюсь о встрече с мистером Смолвудом.
– Будь с ним осторожна, – напомнил отец.
– Не беспокойся. Обещаю одеться поскромнее и не гладить его против шерсти. Приложу все силы, чтобы обворожить старика.
– Держи меня в курсе.
Войдя в собственный кабинет, отделанный в черно-белых тонах с яркими вкраплениями бирюзового и лимонно-зеленого – такое сочетание смотрелось очень эффектно и резко контрастировало со строгой цветовой гаммой отцовского кабинета, – она первым делом набрала номер кузины.
– Твой чек у меня, – сообщила она. Каролина рассыпалась в благодарностях, но Эбби перебила ее: – Имей в виду, он последний. Из клуба ты уходишь и с сегодняшнего дня работаешь у нас.
– Но…
– Никаких «но». Мы заключаем грандиозный контракт, и нам потребуются новые сотрудники. Установим тебе особый график, сможешь брать работу домой.
– Дядя Артур и ты слишком великодушны, – всхлипнула Каролина. – Я ничего не смыслю в рекламе, ты просто стараешься мне помочь…
– Конечно, – согласилась Эбби, понимая, что хитрить бесполезно. – Но нам действительно придется увеличить штат, а ты сообразительная, в два счета всему научишься.
– А что я должна буду делать?
– Для начала – рассылать по почте информационные материалы. Если заинтересуешься рекламой, попробуешь сама писать тексты. – Эбби помолчала. – Сейчас у меня нет времени на подробные объяснения. Давай пока договоримся, что ты поступаешь к нам на службу.
Возникла минутная пауза.
– Хорошо, – наконец сказала Каролина, – если я вам вправду нужна, я с радостью принимаю твое предложение.
– Вот и отлично. – Эбби уловила облегчение в голосе кузины и порадовалась, что сумела разрешить хотя бы одну ее проблему. – Между прочим, – добавила она, – один парень по имени Кевин искал тебя вчера.
– Да? И… что ты ему сказала?
– Что ты плохо себя чувствуешь и я тебя заменяю. О ребенке умолчала: у меня не было уверенности, что он знает о его существовании.
– Не знает. Какое впечатление он на тебя произвел?
– Он показался мне очень симпатичным, особенно по сравнению с завсегдатаями клуба, – ответила Эбби. – Ты с ним встречаешься? – решила она уточнить, вдруг усомнившись, что информация, полученная от одной из официанток, верна.
– Нет. Я принципиально не встречаюсь с клиентами и вообще ни с кем. Из-за ребенка и Джеффри.
– Джеффри? А ему-то какое дело до твоей личной жизни?
– Никакого, но от него можно ждать любых неприятностей. Лучше соблюдать осторожность.
Эбби была поражена. Она полагала, что кузина окончательно рассталась с мужем, но расспрашивать не стала.
– Мне жаль Кевина, – неожиданно сказала Каролина. – Он кажется таким одиноким. Отец его умер, у него мать и сестра, на год старше.
– Вчера он был не один. Пришел с мужчиной по имени Рори.
– Это его близкий друг, – оживилась Каролина. – Я его никогда не видела, но Кевин часто о нем рассказывал. Он для него как старший брат. Жаль, что меня там не было, я так хочу с ним познакомиться.
Вряд ли угрюмый спутник Кевина обрадовался бы такому знакомству, чуть было не сказала Эбби, но вовремя прикусила язык. За последние двенадцать часов она так часто его прикусывала, что он уже начал болеть!
– Ну и как тебе Рори? Он держался любезно? – спросила Каролина.
– Похоже, он человек твердых убеждений и привык поступать по-своему, – уклончиво ответила Эбби. – Слушай, я должна бежать. У меня масса дел. Ждем тебя в понедельник утром в половине десятого. Если, конечно, найдешь, с кем оставить Чарли, – прибавила она, вспомнив о ребенке. О желании отца приютить у себя племянницу она умолчала: будет лучше, если он сам или мать пригласят Каролину пожить в их доме.
– Попробую пристроить его в частные ясли, – ответила Каролина. – Но если у них не окажется свободного места, я попаду в безвыходное положение.
– А твоя квартирная хозяйка не согласится с ним сидеть? Наша компания оплачивает уход за детьми сотрудников.
– Да ты что? Ни в коем случае.
– Ради Бога, забудь ты о своей гордости. Мы предоставляем тебе возможность сделать карьеру, так воспользуйся этим шансом.
– Я… я не знаю, что сказать.
– Скажи «да». Увидимся в понедельник. Положив трубку, Эбби тут же снова сняла ее и набрала номер. Через полчаса она обзвонила всех, кого нужно, и, вооружившись ручкой, начала детально разрабатывать рекламную кампанию для предприятий Генри Смолвуда.
В шесть часов вечера она закончила работу и отправила документы со специальным курьером домой к мистеру Смолвуду, предварительно предупредив об этом его секретаршу.
– Да, конечно, – ответила та. – Это очень удобно. Изучив дома ваши предложения, он сможет лучше подготовиться к личной встрече.
С чувством выполненного долга Эбби откинулась на спинку стула и облегченно вздохнула. Устав после бессонной ночи и напряженного дня, она радовалась, что сегодня пятница: впереди уик-энд, можно расслабиться и немного отдохнуть. В понедельник ей предстоит важный разговор с новым клиентом.
Выходные пролетели незаметно. В субботу Эбби была в гостях, а в воскресенье Мартин Бьюкенен, ее теперешний поклонник, пригласил ее в кино, а затем в ресторан. Преуспевающий режиссер телевизионной рекламы, он был разведен и не имел детей от первого брака. Эбби познакомилась с ним три месяца назад и, хотя он был привлекательным мужчиной и обаятельным собеседником, точно знала, что он останется для нее только хорошим другом. Беда в том, что это касалось и остальных мужчин, добивавшихся ее благосклонности. Чувствуя себя виноватой перед родителями – те мечтали, что она выйдет замуж и подарит им внука, – Эбби порой задавалась вопросом: не слишком ли она разборчива? Ведь ей уже двадцать шесть, и она слишком трезво смотрит на вещи, чтобы ожидать появления благородного рыцаря в сверкающих доспехах, который увезет ее в волшебную страну любви.
Однако именно на подобное чудо она и надеялась. В век, когда над любовью посмеиваются, превыше всего ставя секс, Эбби придерживалась старомодных взглядов и считала сильное чувство необходимым условием для брака. Ее подруги порхали по чужим постелям с той же легкостью, с какой их матери дарили невинные поцелуи своим поклонникам, и упрекали Эбби в чопорности и ханжестве. Но она не была чопорной ханжой. Попробовав последовать их примеру, она не испытала ничего, кроме разочарования. Правда, это случилось лишь однажды, три года назад, но Эбби до сих пор помнила собственную неспособность ответить на ласки своего партнера и то, как досадливо он отстранился от нее, осыпая упреками и называя фригидной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});