- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Практическая грамматика английского языка - Л Кутузов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После завершения перевода сказуемого нам остается только расставить в предложении все остальные члены, подчиняясь правилу порядка слов. Больше никакой работы не требуется, поскольку окончаний в английском языке нет, следовательно, нет необходимости думать над их выбором. В нашем случае подставляем всего одно слово: now (сейчас). Окончательный вариант перевода:
Мама сейчас спит. ( Mother is sleeping now.
В том предложении, которое мы только что перевели, была описана ситуация, отнимающая время, т.е. по характеру действие было длительным ( Continuous. Попробуем несколько изменить ситуацию.
Мама спит хорошо, (всегда, когда мама ложится спать, она спит хорошо)
В данной ситуации действие подразумевается как обычное / часто совершаемое; здесь вовсе не подчеркивается, что на выполнение действия затрачивается время, оно просто подается как факт ( Indefinite. Делаем анализ сказуемого:
сама выполняет действие ( Active;
действие называется как факт ( Indefinite.
В группе Active находим формулу под цифрой 1 (Indefinite): to ~~~.
По ситуации у нас действие Present (в настоящем времени).
Итак, мы познакомились с основными принципами построения в английском языке простых утвердительных предложений.
Повторим коротко главные моменты.
Постоянно помним:
1. У английских слов нет окончаний.
2. В английском языке главную работу по формированию смысла из отдельных слов выполняет сказуемое.
3. Сказуемое сочетается с подлежащим, поэтому, в отличие от русского языка, в английском в каждом предложении обязательно должны быть подлежащее и сказуемое.
4. Слова в английском предложении располагаются в строго определенном порядке.
5. Весь английский язык в качестве сказуемых обслуживают только 7 формул.
6. Нужную для каждого предложения формулу можно правильно выбрать, только проанализировав ситуацию по трем признакам: залог / характер действия / время.
7. При построении английского предложения основные умственные усилия должны быть направлены на анализ сказуемого, работа с другими словами в предложении несравнимо легче.
Последовательность работы при переводе предложений с русского языка на английский.
1. Ставим подлежащее (если подлежащее имеет описательные слова, то они ставятся с подлежащим; само подлежащее вместе с описательным словом / словами называют группой подлежащего).
A man is smoking now.( Мужчина сейчас курит.
A big man is smoking now.( Большой мужчина сейчас курит.
A good big man is smoking now.( Хороший большой мужчина сейчас курит.
Комментарии:
А - артикль (будем рассматривать ниже);
в словаре smoke (курить) заканчивается на -е; при прибавлении к таким словам -ing или -ed конечная -е исчезает, поэтому smoking (smoked).
2. Анализируем сказуемое:
* выбираем Active или Passive;
* выбираем характер действия (1, 2, 3, 4) - находим формулу;
* выбираем время (Past / Present / Future);
* изменяя форму первого вспомогательного глагола (во всех формулах, кроме Active Indefinite), получаем формулу в нужном времени; ставим ее в предложение.
3. Расставляем все остальные слова в заданном порядке.
Закрепим изученный материал примерами.
Работая с примерами, будьте очень внимательны, так как в них даются комментарии и пояснения, касающиеся многих мелких деталей, не требующих выделения в отдельные правила.
Почаще задавайте себе вопрос: "Почему именно так, а не иначе?". Во всех случаях сами старайтесь ответить на него. Если не получается, помните, что ответ на такой вопрос можно найти в изложенном выше материале.
Папа читает газеты каждый день.( Father reads (Active Indefinite Present) papers every day.
Папа сейчас курит.( Father is smoking (Active Continuous Present) now.
Несколько минут назад мама спала.( Mother wax sleeping (Active Continuous Past) several minutes ago.
Комментарий к слову minutes:
в английском языке множественное число существительных образуется путем прибавления -s в конце слова (в словаре minute ( минута);
исключениями являются всего несколько существительных, их формы даются в словарных статьях;
к прилагательным (описательным словам) -s не прибавляется, их множественное число узнается по форме существительного.
Большие мальчики читали новые книги.( Big boys were reading (Active Continuous Past) new books.
Завтра я увижу маленьких девочек вместе.( I shall see (Active Indefinite Future) small girls together tomorrow.
Нескольких маленьких мальчиков видели вчера вместе.(
Комментарий:
в этом русском предложении нет подлежащего, т.е. ни одно слово не отвечает на вопрос кто? / что?; но мы знаем, что английское предложение не может существовать без подлежащего;
ЗАПОМНИТЕ:
в подобных ситуациях, когда в русском языке отсутствует какой-либо один или оба главных члена предложения (подлежащее и / или сказуемое), в английском они должны быть обязательно; в некоторых случаях нам придется даже вводить их искусственно, но об этом позже; конкретно в нашей ситуации главный предмет легко угадывается (мальчики), только действие совершает не он сам, наоборот, действие совершается над ним ( Passive; в русском предложении слово мальчиков не может быть подлежащим, так как оно не стоит (вместе с описательными словами) в именительном падеже; нам уже известно, что в английском языке падежных окончаний не существует, т.е. все формы существительных, прилагательных, наречий, соответствующие различным русским падежам, выглядят одинаково:
несколько нескольких нескольким ( several несколькими /
мальчики мальчиков мальчиками ( boys ( -s обозначает множественное число)
маленьких маленький маленького ( small
пусть нас не смущает, что в русском языке именно окончания показывают, что действие совершалось над мальчиками, а не ими самими; в английском это сделает формула Passive.
Итак:
Нескольких маленьких мальчиков видели вчера вместе.( Several small boys were seen (Passive Indefinite Past) together yesterday. (можно: Yesterday ......... together.)
Их видели вчера.(
Комментарий:
подлежащего опять нет, но предмет, над которым выполняется действие, обозначен не существительным, а местоимением; в английском языке существует местоимение, соответствующее русскому их (them), но это не именительный падеж; а подлежащее может стоять только (!!!) в именительном падеже; формы местоимений-подлежащих (личных местоимений) мы знаем; понимая, что их образовано от они, ставим в качестве подлежащего в английское предложение they:
Их видели вчера.( They were seen (Passive Indefinite Past) yesterday.
Его увидят завтра.( Не will be seen (Passive Indefinite Future) tomorrow.
Книгу сейчас читают.( The (артикль) book is being read (Passive Continuous Present) now.
Книги сейчас читают.( The books are being read (Passive Continuous Present) now.
Мы студенты.(
Комментарий:
в русском предложении нет сказуемого, а в английском обязательно должно быть; сказуемое легко угадывается: есть - форма настоящего времени от быть ( to be;
ЗАПОМНИТЕ:
глагол to be может выступать не только как вспомогательный, но и как смысловой;
в этом случае он стоит в предложении один (Active Indefinite), т.е. после него нет больше глагольных форм, образующих какую-либо формулу; он неправильный, имеет формы: was / were, been;
переводится быть / находиться;
Обратите внимание:
глагол to be- единственный в английском языке, где вторая форма делится еще на две: was - Past Indefinite для единственного числа, a were - Past Indefinite для множественного;
смысловой глагол to be изменяется в предложении также, как to be вспомогательный, т.е. согласуется с подлежащим по признакам числа и лица:
Мы студенты.( We are (Active Indefinite Present) students.
Мы были студентами.( We were (Active Indefinite Past) students.
Я студент.( I am (Active Indefinite Present) a student.
Я был студентом.( I was (Active Indefinite Past) a student.
Я буду студентом.( I shall be (Active Indefinite Future) a student.
Мы будем студентами.( We shall be (Active Indefinite Future) students.
Он студент.( He is (Active Indefinite Present) a student.
ЗАПОМНИТЕ:
ситуация У меня / У кого-либо есть что-либо, описывается по-английски как Я имею / Кто-либо имеет что-либо.; иметь ( to have;
этот глагол тоже может быть не только вспомогательным, но и смысловым; как и в случае с to be, to have является смысловым, когда стоит в предложении один (Active Indefinite); изменяется так же, как вспомогательный; неправильный - to have (had).
У меня есть дом.( I have (Active Indefinite Present) a house.
У меня был дом.( I had (Active Indefinite Past) a house.
У нас был дом.( We had (Active Indefinite Past) a house.
У нее есть дом.( She has (Active Indefinite Present) a house.
У них будет дом.( They will have (Active Indefinite Future) a house.
В английском языке иметь могут не только люди, но и неодушевленные предметы:
В доме два окна.( The house has two windows.(Дом имеет ...)
В комнате одно окно.( The room has one window.(Комната имеет...)
У машины было три двери.( The car had three doors.(Машина имела...)
У машины будет одна дверь.( The car will have one door.(Машина будет иметь ...)
Вспомогательный to do тоже может быть смысловым. Ситуация та же, что с to be и to have - стоит один (Active Indefinite), но уже не в вопросительных и отрицательных, а в утвердительных предложениях; неправильный - to do (did; done); изменяется так же, как вспомогательный; переводится делать:
Я делаю это каждый день.( I do (Active Indefinite Present) it everyday.

