Соблазны Джулии - Пьеро Кьяра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто в городе не был в столь близких отношениях с адвокатом Эзенгрини, чтобы иметь возможность сказать ему, что его дочь слишком уж часто посещает молодого инженера из Милана. Однако она сама объявила ему об этом осенью, в начале третьего университетского года.
Когда однажды вечером, после обеда, дочь в нескольких словах сообщила ему, что собирается обручиться с инженером Фумагалли, адвокат Эзенгрини неуклюже вскочил со стула, словно ему нанесли страшный удар в спину.
- Нет, - отрезал он, - я против.
Напрасно Эмилия настаивала, утверждая, что имеет самые решительные намерения выйти замуж. Отец, все более упрямясь, заявлял, что он полностью против ее замужества. Эмилия поняла, что дальше бесполезно его упрашивать и больше не говорила об этом. Однако это не помешало ей продолжать видеться с нежеланным отцу женихом; она даже позволила себе проводить с ним воскресенья, когда молодой человек, который был теперь окончательно принят в обществе города М..., приезжал на озеро, чтобы посвятить свободный день Эмилии.
Обо всем этом адвокат ничего не знал, хотя и не был уверен, что его запрет будет соблюдаться. Но зато между ним и дочерью встала стена отчуждения. Они больше почти не говорили между собой. Один раз, без сомнения, раздраженный беспрерывными телефонными звонками, раздававшимися из Милана, адвокат сказал ей:
- Если ты ослушаешься меня, то это будет только потому, что ты меня презираешь и, несомненно, ненавидишь.
- Скажи лучше, где моя мать! - вскричала девушка, сама удивленная этой выходкой, которой не было у нее и в мыслях.
Вследствие этих слов дом адвоката стал ледяной и безмолвной могилой.
Комиссару Сканкалепре было известно, что синьорина Эмилия и инженер Фумагалли считались женихом и невестой и что они поженятся, как только совершеннолетие девушки позволит им обойтись без родительского согласия. Адвокат не подавал ни малейшего признака, который бы свидетельствовал об изменении отношения к этому браку, о котором он и слышать не хотел. Никто ему об этом и не заикался, так как всем было известно, что инженер Фумагалли ухаживал за синьорой Джулией и тем или иным образом мог быть замешан в ее исчезновении. Да и Эмилия была в курсе: жених сам сказал ей об этом, чтобы объяснить позицию ее отца. Естественно, он ограничился рассказом, что знал синьору Джулию и много раз встречал ее в Милане и что поэтому полиция устроила ему допрос сразу после ее исчезновения; но он не мог ничем доказать, что его встречи с синьорой Джулией носили случайный и невинный характер.
Теперь все ожидали, когда Эмилии исполнится двадцать один год и она объявит о своей свадьбе. Внутреннее чувство говорило Сканкалепре, что этот брак всколыхнет застоявшиеся воды прошлого и на поверхности возникнет нечто новое по прошествии почти трех лет с момента загадочного исчезновения синьоры Джулии. Дата, ожидаемая с таким нетерпением и боязнью одновременно, приближалась. Двадцать один год исполнялся Эмилии 18 июня; но уже за месяц до этого она начала собирать все документы, необходимые для бракосочетания, которое и состоялось утром 21 июня в маленькой церкви, стоящей на холме за городом М... Никто не был приглашен на церемонию и никто не был уведомлен, за исключением комиссара Сканкалепре, который от имени инженера Фумагалли и синьорины Эмилии в это же самое утро направился к адвокату Эзенгрини с возложенной на него миссией.
Сразу же после церемонии бракосочетания супруги покинули город. Эмилия заранее приготовила к отъезду чемодан и отослала его к своей подруге детства, куда она зашла за ним, возвращаясь из церкви. Она поставила чемодан в багажник большого автомобиля инженера, сама уселась рядом с ним и отправилась навстречу неизвестности.
Тотчас после отъезда молодых людей комиссар Сканкалепре посетил адвоката Эзенгрини. Он нашел его глубоко подавленным, и ему стоило немалого труда начать , разговор.
- Это второй побег, комиссар, - сказал адвокат. - И на этот раз меня постигла такая же участь!
Сканкалепре объяснил ему, каким образом синьорина Эмилия готовилась и исполнила свое решение. Он был убежден, что это было наилучшим вариантом, поскольку несогласие между отцом и дочерью сейчас неразрешимо.
Сканкалепре, побеседовав о ситуации, создавшейся в доме Эзенгрини, и о новой реальности, вызванной браком Эмилии, дал ясно понять адвокату, что его дочь имеет намерение по возвращении из свадебного путешествия вступить во владение домом и парком, которые являются ее собственностью согласно завещанию дедушки.
Когда адвокат осознал решение дочери, он понял, что его присутствие в этих местах становится невозможным. Почти месяц еще, до приезда молодоженов, он оставался у себя и тихо готовился распрощаться с домом, куда пришел жить после своего собственного бракосочетания. Он купил большую квартиру в новом жилом доме, недавно возведенном на берегу озера, и перебрался туда вместе со своими архивами и домашней обстановкой.
Сканкалепре продолжал это хлопотное дело в качестве посредника, облеченный доверием с обеих сторон. Когда адвокат Эзенгрини освободил античное жилище Дзаккани-Ламберти от своего присутствия и от своих личных занятий, комиссар поспешил уведомить молодых супругов, что они могут возвращаться.
Несколькими днями позже инженер Фумагалли и его жена вернулись в М..., чтобы дать ход реставрационным работам и благоустройству дома, в особенности того заброшенного его крыла, где жили дедушка и бабушка Эмилии. В месячный срок дом был готов.
Апартаменты, в которых проживало семейство Эзенгрини, были закрыты в том состоянии, в каком они находились, равно как и помещения бывшей конторы адвоката. В новом жилище, в котором были сохранены стиль и обстановка восемнадцатого века, лишь служебные комнаты были модернизированы. Парк, однако, был оставлен в запустении и доверен нерадивым заботам бравого Деметрио, который все еще часто посещал дом, хотя и последовал за адвокатом в его новую контору в качестве секретаря. Жена Деметрио перешла на службу к новой хозяйке, и все вновь обрело свой привычный ритм.
Супружеская жизнь Эмилии и инженера Фумагалли стала удачным следствием их брака по любви. Они жили погруженные в беззаботность. Счастливые владельцы огромного дома, они разбудили его своим молодым энтузиазмом и постепенно исследовали его от погреба и до чердака.
И никогда они не испытывали потребности спуститься в парк. Они посматривали на него с высоты террасы или же с балкона, словно на коварное и мерзкое болото. В отдельные ночи при полнолунии, после званых вечеров или по возвращении с вечеринок от друзей, молодая пара выходила на балкон. Облокотившись на балюстраду, они смотрели на старые деревья, купающиеся в лунном свете, на густые кустарники, опутанные почти непроницаемыми переплетениями, немногие следы былых тропинок среди растений и на две большие магнолии на переднем плане под двойной лестницей, каждый лист которых светился при луне.
Наступила осень, и однажды ночью, поздно вернувшись домой, они вышли по привычке на балкон, чтобы взглянуть на погруженный во мрак парк, когда луна то появлялась, то исчезала за гонимой ветром небольшой чередой облаков.
Эмилия внезапно схватила Карло за руку.
- Посмотри туда, - сказала она ему. - Видишь эту тень, протянувшуюся по дорожке?
- Это тень от ветки.
- Нет, - настаивала она, - только что ее там не было и дорожка была освещена луной. Тень переместилась, когда облако затемнило весь парк.
Карло, улыбаясь, встряхнул головой, но как раз в этот момент тень вновь переместилась, появилась немного дальше, после чего ее уже не видели. Чуть позже отчетливо послышалось шуршание сухих листьев магнолии под деревьями, как если бы кто-то прошел осторожным шагом. Эмилия дрожала, Карло проводил ее в комнату и беззвучно закрыл ставни. Он долго не мог уснуть, и уже глубокой ночью ему наконец удалось убедить себя, что эта тень могла быть отражением облака и что шум листьев, очевидно, был вызван просто кошкой.
Еще через два вечера Эмилия вновь пожелала выйти на балкон, погасив свет в комнате. Карло последовал за ней и нашел ее в созерцании той части парковой тропинки, где она заметила тень.
Балкон оставался в затемнении, так как широкий навес защищал его от лунного света; и он еще будет в тени по меньшей мере в течение получаса, абсолютно невидимый из парка. Несмотря на усилия мужа заставить ее вернуться, Эмилия хотела остаться до конца, чтобы понаблюдать за парком. Кончилось тем, что "Карло вынес ей шаль и, набрасывая ее на плечи жене, проследил за ее взглядом. Вдруг Эмилия потянулась вперед, а взгляд сделался более внимательным: в глубине тропинки, ведущей к ограде, медленно двигалась черная тень. Она прошла, исчезла под сводами ветвей, вновь появилась и вновь исчезла. В это время луна повернулась, и ее свет коснулся фасада дома со стороны парка.