- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь и вечность - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она говорила с такой решимостью в голосе, которая заставила Нириссу вспомнить, как сестра еще ребенком часто требовала того или иного от матери и всегда в конечном счете поступала по-своему.
— Если бы спросили мое мнение, — сказал Гарри, — я посчитал бы оскорблением, чтобы герцог или кто бы то ни было другой выбирал бы тебя как породистую кобылу и определял по пунктам, достойна ли ты, чтобы он пожелал приобрести тебя!
— Твои слова, Гарри, несколько вульгарны, но в целом они отражают суть дела, — согласилась Дельфина, — Ты не можешь быть столь же глуп и наивен, как Нирисса, и не знать, что в обществе, в котором я вращаюсь, предки и кровь имеют первостепенное значение, когда речь идет о браке. Шлюха — это одно, а герцогиня — совсем другое!
Гарри расхохотался.
— Надо сказать. Дельфина, ты не стесняешься в выражениях!
— Я борюсь за то, что много значит для меня, — сказала Дельфина. — Теперь позвольте мне попросить вас ответить мне «да» или «нет» на вопрос, собираетесь ли вы помочь мне?
Чувствуя, что ей самой слишком трудно ответить на этот вопрос, Нирисса посмотрела на брата.
Триста фунтов, казалось, подпрыгивали перед ее глазами, намекая, как могла бы измениться с ними ее жизнь и в особенности жизнь Гарри.
Взглянув на него, она поняла, какая битва происходит в его груди.
Несмотря на его инстинктивную ненависть к любой хитрости и обману, мысль получить достаточно денег для покупки лошади не могла не соблазнять его.
Кроме того, деньги позволили бы ему немного приодеться по возвращении в Оксфорд; он вспомнил, как собирался просить Нириссу найти ему денег на новый вечерний костюм.
Тот, который был у него сейчас, весь износился, а один из его товарищей по университету рассказывал ему, будто бы в следующем семестре их пригласят на обед в Бленгэймский дворец.
Медленно, словно еще раз обдумывая каждое слово, слетавшее с его губ, он сказал:
— Если мы откажемся помогать тебе. Дельфина, как ты поступишь?
— Если вы откажетесь и я потеряю герцога, я возненавижу вас и буду проклинать до конца моей жизни! — ответила Дельфина. — Он попросил меня показать ему мой дом времен Елизаветы, который я описала ему в таких восторженных красках, и познакомить его с моим замечательным отцом. В этом нет ничего предосудительного, вы не находите?
— Ты прекрасно понимаешь, что нам кажется предосудительным, — резко отпарировал Гарри. — то, что ты превращаешь свою сестру в повара, а меня в дворецкого! Но я полагаю, мы можем притвориться, будто играем в шарады, и молю Бога, чтобы герцог не заподозрил обмана!
Дельфина вскрикнула от ужаса.
— Если он и заподозрит обман, то только потому, что вы поведете себя, как два неумелых глупца! — сказала она. — Но если мы преуспеем, я буду герцогиней Линчестерской!
В глазах Дельфины мелькнул победный огонек, подсказавший Нириссе, что сестра добилась того, чего хотела, и вовсе не собиралась проигрывать в споре с домашними.
Но, глядя на сестру, девушка испытывала странное необъяснимое чувство, что Дельфина никогда не наденет корону герцогини с гербовым земляничным листом.
Глава 2
— Дельфина продумала все, — сказала Нирисса, подходя к кухонному столу.
— В том, что касается ее личных интересов, — отметил Гарри. Сарказм в его голосе стал не так заметен, поскольку он казался слишком взволнован всем происходящим.
Молодой человек уже видел в своих мечтах лошадь, удовлетворяющую всем его требованиям, хотя, как он сказал Нириссе, следовало бы быть бережливее, дабы его доли в сто пятьдесят фунтов хватило как можно дольше.
Именно Гарри настоял на том, чтобы Дельфина дала им обещанные деньги еще до своего отъезда.
— Возможно, было бы умнее с моей стороны сначала посмотреть, правильно ли вы выполняете мои инструкции, — сказала Дельфина.
Гарри усмехнулся.
— Если ты думаешь, что мы настолько доверяем тебе, ты ошибаешься!
Дельфина сердито взглянула на него, но он добавил:
— Ты все еще должна мне пару сапог для верховой езды, которую пообещала мне еще до своей свадьбы с Брэмвеллом — при условии моей помощи на свадебном вечере, как ты хотела.
Казалось, Дельфина даже слегка смутилась.
— Признаюсь, я совсем забыла, — сказала она, немного помолчав, словно не желая раздражать Гарри.
— Что ж, тот случай показывает, сколько стоят твои обещания, — съехидничал Гарри. — Выходит, мы с Нириссой предпочли бы взять плату вперед.
Нирисса пробормотала что-то в знак протеста, ей было слишком неловко слушать, как Гарри разговаривает со старшей сестрой таким тоном.
Но Дельфина, словно оценив его недоверие, смеясь, вытащила конверт из сумочки.
К удивлению Мириссы, в нем оказались банкноты на всю сумму, которую им пообещала сестра, и еще до того, как кто-нибудь из них успел что-либо произнести, машинально заметила:
— Нам следует спрятать их в безопасное место, а затем положить в банк, и как можно скорее.
— Это будет разумно с вашей стороны, — одобрила ее Дельфина, — поскольку в случае потери или кражи я, естественно, ничего вам больше не заплачу.
Гарри взял у нее деньги и сказал:
— Спасибо, Дельфина, ручаюсь, что каждый пенни из этих денег будет потрачен со всей возможной пользой.
— До тех пор, пока вы будете выполнять мои указания, Гарри, я не буду жаловаться. Но я страшно рассержусь на вас, если вы хоть что-нибудь напутаете. — Голос Дельфины звучал резко, и по ее тону Нирисса поняла, насколько важным этот обед был для ее сестры и как сильно ей хотелось поразить герцога своим особенным домом, Но было не очень-то приятно сознавать, что ни она, ни даже Гарри не воспринимались сестрой как достойное общество для ее будущего мужа.
Когда Дельфина ушла, Гарри сказал:
— Это — гибельный ветер, который не принесет с собой ничего хорошего! Но только подумай, что мы можем сделать со всеми этими деньгами!
— Мне жаль, что мы не могли отказаться от них, — упавшим голосом проговорила Нирисса. Неожиданно Гарри согласился с ней:
— Мне так хотелось это сделать! Мне доставило бы огромное удовольствие сообщить Дельфине, что мы не возьмем плату за свою помощь ей, а сделаем все для нее только потому, что мы с ней одна кровь.
Он говорил резко, и Нирисса чувствовала, как задета его гордость.
По он тут же повеселел:
— Я готов нарядиться готтентотом или изобразить из себя бабуина, если взамен я смогу купить приличную лошадь и какую-нибудь одежду на смену, в которой не стыдно будет появиться на людях.
Он так напоминал маленького мальчика, получившего рождественский подарок, что Нирисса не стала говорить о своих собственных чувствах. В душе она знала — Дельфина отрекалась не только от них обоих, но и от всей своей семьи.

