Приключения «Котобоя» - Андрей Усачёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какой ещё Абажур? — не понял Котаускас.
— Это по-французски будет «здравствуйте»! — отвечал мышонок.
Впрочем, вскоре показалась Испания, и он стал листать испанский самоучитель.
У египетского берега мнения по поводу маршрута разделились. Марианна предложила круиз по Нилу:
— На реке Нил находятся все главные достопримечательности!
— И это самая длинная река в мире. Четыре тысячи миль, — поддержал её Шустер.
— Мы моряки, а не речники! — бурчал Котаускас, предлагавший плыть через Суэцкий канал в Красное море.
Афоня поглядел на жену и согласился с большинством.
Первую стоянку сделали в Каире. Шустер остался дежурить. А остальные отправились на экскурсию. Сфотографировались у пирамид. Осмотрели Сфинкса.
— А это ещё что за гибрид? Ёксель-моксель!
— Человеческую голову ему потом приделали. А вначале была большая кошка, — объяснила Марианна. — И вообще, к кошкам у древних египтян было особенно почтительное отношение.
Впечатление от прогулки испортили только назойливые местные коты, пытавшиеся всучить им фальшивые драгоценности. А два подозрительных гида всё время крутились вокруг Марианны и норовили до неё дотронуться. Только когда Афанасий показал кулак, они стали держаться на почтительном расстоянии.
Когда туристы вернулись на судно, Шустер доложил, что дежурство прошло нормально. Но возле яхты вертелись и шептались два странных кота.
— А о чём они шептались?
— Я разобрал только одно слово. ИЗИДА. Они повторили его раз сто.
— Изида, — сказала Марианна. — Это одна из самых почитаемых в древнем Египте богинь. Иногда её изображали в виде кошки.
— Может быть, они решили, что ты — богиня! — хмыкнул Котаускас.
Все засмеялись. Но никто не догадывался, насколько он был прав.
Прогулка по Нилу продолжалась. Марианна рисовала. Афоня добывал завтрак, прямо на ходу закидывая спиннинг и срывая с пальм бананы и кокосы. Котаускас записывал что-то в вахтенный журнал. А Шустер изучал иероглифы. И никто не заметил, что за ними, держась на отдалении, плывёт небольшая моторная лодка.
Следующей остановкой были Фивы. На этот раз дежурить остался Котаускас. А молодожёны и мышонок — с утра пораньше, пока всё не заполонили туристы — отправились осматривать достопримечательности.
Шустер изучал брошенную кем-то туристическую карту. Афанасий, задрав голову, бродил между рядами высоченных колонн. А Марианна присела на камень, чтобы сделать наброски. Тут на неё и накинули мешок.
Задремавшего Котаускаса разбудил отчаянный крик Шустера:
— Марианна пропала!
— Как пропала? А где Афоня?
— Бьётся головой о колонны и рвёт на себе шерсть!
Котаускас предусмотрительно спрятал лодку в зарослях камыша:
— Если здесь пропадают кошки, то яхту увести ничего не стоит!
И моряки поспешили на помощь другу.
Афоня был безутешен. Усы у него обвисли, пыльный хвост выглядел так, словно по нему прошёл караван верблюдов.
— Не горюй, котобой! То, что украли — прячут. А то, что прячут — можно найти! — утешил его Котаускас. — В нашем положении важно найти самую высокую точку.
С собой капитан прихватил спиннинг. Используя его как лебёдку, экипаж забрался на одну из колонн.
— Непонятно, — сказал Котаускас, разглядывая окрестности. — Где-то здесь должна быть гробница Тутанхамона. Но ни одной пирамиды я не вижу.
— Марианна говорила, что за тысячи лет их засыпало песком. И теперь они глубоко под землёй, — глубоко вздохнул Афоня.
Солнце уже закатывалось. И тут Котаускас заметил одну странную вещь. Местные коты, прятавшиеся во время жары, — по одному и небольшими группами — потянулись в пустыню. А затем словно проваливались под землю.
— Это в Долине Мёртвых, — сообщил Шустер, тщательно изучивший туристическую карту.
— Тем более, странно. Что в Долине Мёртвых делать живым?
Все кошки отлично видят в темноте. Но когда с Марианны стащили мешок, она ничего не увидела. Будто вокруг стояла вечная ночь. Затем вспыхнул факел. И она узнала двух фальшивых «гидов».
— Где я?
— В старинном храме, богиня Изида. Ты у себя дома, — сказал один.
— Глупость. Меня зовут не Изида, а Марианна.
— У великой богини — тысяча имён!
— Тысяча три, — поправил другой. — Ты — тысяча третье воплощение богини. А мы твои жрецы. Мы будем кормить тебя, приносить тебе жертвы и петь гимны. До тех пор, пока душа твоя не переселится в новое тело…
— Мне и это тело нравится! Немедленно выпустите меня!
Но спорить было бесполезно. С факелами в подземелье спускались всё новые коты. Их было, наверное, не меньше тысячи.
— Собратья, — провозгласил один из жрецов. — Сегодня свершилось великое событие. Богиня вернулась к нам. Она, как и написано в Книге Мёртвых, приплыла с Востока!
— О, Изида! — раздался хор голосов. — О, Изида! Мяу!
— Ненавижу хоровое пение! — заскрипел зубами Афоня, порываясь броситься вниз. Но Котаускас вовремя схватил его за шкирку.
— Пусти меня! — вырывался старпом. — А вдруг её хотят принести в жертву?
— В жертву?.. Отлично! — обрадовался Шустер. — У меня есть план…
Это был очень рискованный план. Пока коты орали «О, Изида!», мышонок незаметно шмыгнул вниз и забрался на пустой алтарь, возвышавшийся в центре зала.
— Эй, вы, придурки! — крикнул он. — Я пришёл осквернить ваш алтарь!
Услышав это, тысяча разъяренных котов бросилась к нему. Нахальный мышонок был бы разорван на тысячу частей. Если бы не тоненькая леска, привязанная к штанишкам…
Афоня дёрнул спиннинг — и Шустер, взмыв над толпой котов, оказался наверху.
Марианна, о которой на время забыли, устремилась по каменным ступеням наверх, к своим. Один из жрецов бросился за ней, но встретил могучий кулак Котаускаса. Жрец покатился по лестнице, сбивая своих последователей. Факел упал. И раздались вопли…
— Кажется, здесь пахнет палёным! Пора сматываться!
Через минуту котобои бежали по пустыне в сторону Нила, отбрасывая длинные тени.
Вскоре лодка быстро скользила по тёмным водам великой африканской реки. Все неприятности остались позади. Но капитан Котаускас совершил непростительную ошибку. В суматохе он направил яхту вверх по течению.
— Теперь, если повернуть назад, нас будет поджидать засада…
— А если плыть дальше, — продолжил мысль Афоня, — то рано или поздно Нил закончится, и мы никогда не вернёмся.
— К тому же у нас нет лоцманских карт, и мы в любую минуту можем сесть на мель или разбиться о пороги, — сообщил Шустер.
Неожиданно бревно, плывшее рядом с яхтой, приподнялось:
— Приветствую отважных путешественников! Я случайно услышал ваш разговор. И готов стать вашим проводником, гидом, лоцманом и кем угодно!
Все вздрогнули. А Котаускас на всякий случай переместился поближе к гарпунной пушке.
Крокодил обнажил ряд ослепительных зубов:
— Простите, я не представился. Меня зовут Роки. Я вижу, вы рыбаки, и готов показать вам самые рыбные места! Впрочем, сейчас уже поздно…
Роки взглянул на часы, на лапе блеснул золотой браслет:
— У одного туриста… выменял. Встретимся утром!
Ещё раз широко улыбнувшись, крокодил исчез.
— Мне его улыбка не понравилась, — сказала Марианна. — По-моему, нужно быть начеку.
На рассвете Котаускас поднял всех по тревоге. И справа и слева по течению собирались стаи крокодилов.
— Если они нападут на лодку, нам конец! А если мы выберемся на берег, то через два-три дня погибнем в пустыне без воды. Что будем делать?
— Воду можно набрать в матрёшки, — задумался Афоня. — Но далеко мы их не укатим…
— А их и не надо катить, они сами покатятся, — сказал вдруг Шустер. — Котобой по льду ходил, и по пустыне поплывёт.
Марианна с недоумением посмотрела на него, но Котаускас и Афоня в одну секунду поняли младшего матроса и принялись за работу. Сделать из половинок матрёшек колёса и приладить их к судну — задача совсем непростая. Тем более, на плаву…
Крокодилы равнодушно наблюдали за странной суетой на яхте. Они не торопились — деваться глупым туристам было всё равно некуда:
— Спорим, я разобью это корыто с двух ударов!
— А я с одного!
— А я…
И только, когда на яхте раскрылся парус, и она медленно выкатилась на берег, крокодилы поняли, что произошло, и от удивления раскрыли пасти.
— Улыбайтесь шире! — помахала им на прощание Марианна.
Впереди тянулась бескрайняя пустыня. Она была похожа на море. Барханы напоминали огромные застывшие волны, по которым Котобой то взбирался вверх, то спускался вниз.