Современный чехословацкий детектив [Антология. 1982 г.] - Эдуард Фикер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В отпуск? Один?
— Один и в отпуск. Мне не везет.
— Рамбоусек был старикан что надо, — продолжала она. — Жаль его. Значит, вы в отпуске. И Рамбоусек вас не интересует. А в парк вы идете просто на прогулку.
— Совершенно верно. Так мне посоветовал пан Карлик в гостинице «Рыхта», где я остановился.
— Пан Карлик, разумеется, не знает, что в парк сейчас нельзя. Он временно закрыт. Там ищут преступников. Так что вы можете спокойно повернуть обратно. Вас туда не пустят. Пока не найдут убийцу, который где-то там скрывается. Но вы ведь и во время отпуска носите с собой служебное удостоверение.
— Не ношу. У меня нет карманов.
— Ну, тогда забудьте о прогулке по парку. Хотя… Можно перелезть через ограду… Вы и впрямь мечтаете пройтись по парку?
— Мне говорили, что английский парк в Опольне — один из красивейших на континенте. И коли уж я здесь, то просто не могу не полюбоваться им.
— Тогда остается одно: махнуть через ограду.
— Слишком она высока. А в Мезиборжи, кстати, есть совсем неплохой бассейн.
— Я езжу к Эриху. — Лида показала пальцем на человека, плывшего кролем. — Летом он работает в запаснике замка. Утром приезжаю, а вечером еду домой.
— Автобусом?
— На велосипеде.
— Не ездите.
— Почему?
— Дороги небезопасны.
— Я привидений не боюсь.
— Вы вообще никого не боитесь, — сказал он убежденно. — Что ж, придется мне ужинать одному. Видать, судьба такая. Где здесь вкусно кормят?
— В «Лесовне». Не очень вкусно, но там красиво и тихо.
— Где это?
— На другом конце парка. В теплую погоду там можно посидеть под деревьями. А сегодня будет тепло. — Лида вновь спрятала волосы под косынку, затянула узел надо лбом. — Вы в самом деле в отпуске?
— Конечно. Рамбоусек — чистая случайность.
Девушка вошла в воду. Легла на спину и легко оттолкнулась от берега.
Краем глаза Экснер видел, что белый шар у кромки тростника уже некоторое время стоит на одном месте.
— Кто этот человек, вон там?
— Доктор Медек. Искусствовед.
— А-а.
— В ограде парка, — сказала Лида негромко, — много дыр…
И поплыла прочь, рассекая воду решительными взмахами рук.
Поэтому он уже не видел, как блеснули усмешкой голубые глаза.
22Ресторан «Лесовна» стоял над излучиной ручья. Дороги тут разделялись: старая шла через деревянный мост дальше по берегу в лес, а новая устремлялась лугами к горизонту, вероятно к главному шоссе. Визг шведской электропилы долетал даже сюда. Ресторан был еще закрыт, на автостоянке пусто, за домом тихо полоскалось на ветру белье. Столики в саду — без салфеток, стулья опрокинуты на столы. Поручик Шлайнер перешел мост и направился прямо на звук пилы, к откосу. В туфлях идти ему было неудобно, кожаные подметки скользили по хвое.
Возле только что спиленных елей, от которых далеко вокруг разносился пряный аромат смолы, суетились два старика. Один из них — лесник Бружа в круглых очках с очень толстыми стеклами, в форменных брюках и зеленой рубашке с засученными рукавами — ходил среди поваленных стволов. В руке у него была суковатая палка, которую он носил, вероятно, как символ наследственной должности лесника при замке — лесником был его отец, а также дед и прадед (в опольненских корчмах говаривали, что какой-то предок Бружи охотился на медведей с Карлом IV). Тут же работал и лесоруб с тарахтящей пилой. Шлайнер не мог отказать себе в удовольствии понаблюдать за его ловкими, завораживающими движениями. Йозеф Коларж — рабочий лесного управления, человек неважной репутации (о сожительнице его шла еще более дурная слава), «герой» драк, который частенько избивал кого-нибудь и еще чаще бывал бит сам, бродяга, привыкший спать, что называется, укрывшись шляпой, в кюветах, — Йозеф Коларж орудовал сверкающей красно-серебряной пилой легко, прямо играючи. Инструмент он держал обеими руками, никто не помогал ему отбрасывать ветки и сучья (а может, ему этого и не требовалось), так что приходилось работать и ногами.
Вдоволь налюбовавшись, поручик Шлайнер вышел на лесосеку и направился к Коларжу.
Старики, увидев его, остановились, бросили на землю ветки.
— Глянь-ка, — зашептал один дед другому, — Пепа опять набил кому-то рожу… — и радостно потер руки.
— Эй! — крикнул Шлайнер. — Коларж!
Йозеф Коларж обернулся, сжимая пилу, как короткий меч. Она блеснула на солнце.
— Чего еще?
У Шлайнера участилось дыхание. Достаточно Коларжу слегка замахнуться или поскользнуться на стволе…
— Выключите пилу!
Пила тявкнула и смолкла.
— Ну чего вам?
— Придется вам пойти со мной, Коларж.
— Это еще зачем?
Лесник Бружа взмахнул своей палкой.
— Слушайте, не мешайте работать. Если вам что-то надо от Пепика, выясняйте после работы. У нас задание.
— У нас тоже, — возразил Шлайнер.
— Что он сделал?
Шлайнер с минуту колебался, потом ответил:
— Не знаю. Что он может сделать… Мне нужны только его свидетельские показания.
— Тогда после работы, — объявил Коларж. — За простой вы мне не заплатите.
— Не выйдет, — покачал головой Шлайнер. — Это срочно и очень важно. А по закону…
— Идите вы знаете куда, — невозмутимо сказал Коларж. — Я ничего не сделал и поэтому…
— Слышь-ка, Пепик, — миролюбиво вмешался лесник, — ступай с ним. Когда Пепик злится, — объяснил он Шлайнеру, — то себя не помнит.
— Нам это очень хорошо известно, — сухо отозвался Шлайнер. — Очень хорошо. Ну, пошли.
Коларж слез с пня, осторожно положил пилу.
— Придется вам самому докончить, — обратился он к леснику. — Как видите, мне надо пойти с товарищем.
Он пошарил по карманам в поисках сигареты, но не нашел и направился к пиджаку, висевшему на дереве у края лесосеки.
— Что он натворил? — тихо спросил лесник.
— Ничего, — ответил Шлайнер и невольно покраснел.
23Разговаривая по телефону с управляющим замка, надпоручик Чарда стоял лицом к окну и сразу увидел, как черный «мерседес» въехал под арку гостиницы «Рыхта». Положив трубку, он застегнул форменную блузу, надвинул фуражку, предупредил прапорщика, который был оставлен здесь на всякий случай, что скоро вернется, и решительно зашагал через площадь.
Он вошел в ресторан гостиницы «Рыхта» и огляделся. У окна сидели двое мужчин в форме шоферов и две женщины — автобусные кондукторы. Они ели суп из потрохов с солеными рогаликами. Старший официант Карлик наливал у стойки кофолу[20].
— Добрый день, — сказал надпоручик, подходя к нему. Он немного расстроился, что не сразу нашел Экснера.
— Пиво или что-нибудь покрепче, ваше благородие? — деловито спросил пан Карлик. Еще в бытность свою посыльным он привык величать жандармов «их благородиями», потом стал обращаться так к сотрудникам общественной безопасности, и отучить его не смогли.
— Пиво, — ответил Чарда. Откашлялся. Огляделся по сторонам.
Пан Карлик наполнил кружку, оставил ее на стойке и отнес клиенту кофолу. Вернувшись, он взял кружку и любовно долил пива, так что на нем выросла пышная шапка пены. Чарда поднес кружку к губам и медленно выпил добрую половину.
— Хорошо пошло, — невозмутимо заметил пан Карлик.
— Гм… Да. Слушайте, пан Карлик, кто это приехал на черном «мерседесе»?
— Молодой хорошо одетый мужчина.
— У вас живет?
— У нас.
— А когда приехал?
— Видимо, ночью.
— Видимо?
— Видимо, ваше благородие. Ночью я здесь никогда не бываю. Его поселила пани директорша. — Карлик услужливо поклонился. — Если желаете говорить с ней, то прошу вас, пройдите в ее кабинет.
— Благодарю, — ответил Чарда, тотчас разгадав нехитрую попытку Карлика избавиться от него. — Вы не посмотрите, как его зовут?
— Отчего же… Извольте, посмотрю. — Карлик надел очки и склонился над книгой. — Писала пани директорша, а у нее страшно мелкий почерк, ваше благородие. Ага, вот: Экс… Экснер, Михал. Год рождения…
— Достаточно. Где он?
— Поставил машину во дворе и сказал, что пойдет прогуляться.
— Куда?
— Этого он, простите, не говорил. Спрашивал, куда бы ему пойти… Опольну он не знает… видимо. Я рекомендовал ему осмотреть парк.
— Вот как, вы рекомендовали ему парк.
— Да, ваше благородие. Еще пива? Нет? Прошу вас. Благодарю. Разве тут что не так? Я всегда рекомендую гостям осмотреть парк.
— Та-ак! — вздохнул Чарда. — И он туда пошел?
— Простите, не знаю.
Чарда покачал головой, вероятно удивляясь лицемерию людей.
— Он ни о чем не спрашивал?
— Нет, — покачал головой пан Карлик. — Что-то не припомню.
Надпоручик поправил блузу.
— До свидания, пан Карлик.
— До свидания. Если вам будет угодно прийти на обед, то сегодня у нас отличные цыплята. И фирменное блюдо — курица с паприкой.