- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Я тебя найду - Валери Шервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он сказал, через неделю, не раньше, но — Я не имею права вторгаться в твою жизнь, Шарлотта Я должен отвезти тебя обратно в Лиссабон — Он встал, и на лице его застыла гримаса отчаяния — Бог свидетель, больше всего на свете я хотел бы увезти тебя с собой, Шарлотта, — чтобы мы были вместе до конца дней Но что я могу предложить тебе и твоим детям! Деньги у меня на исходе, их едва хватило на то, чтобы добраться до Португалии Мне придется наняться на первый попавшийся корабль!
Она смотрела на него с укором.
Он тяжко вздохнул.
— Что я могу сделать, Шарлотта? Я не могу увезти тебя на Багамские острова! Там женщине не место. И пиратскому промыслу скоро придет конец. На острова нагрянут власти и покончат со всеми пиратами! — Том нахмурился. — Поэтому я должен отвезти тебя обратно, Шарлотта, должен оставить с человеком, который избавил тебя от твоего опекуна.
— Завтра, — прошептала она. — Подожди хотя бы до завтра!
— Сегодня, — заявил Том. Пригладив ладонью свои пепельные волосы, он проговорил:
— Если я останусь с тобой еще на один день, Шарлотта, то уже никогда не смогу тебя отпустить! И потом… Твой муж может вернуться раньше. Разве ты хочешь, чтобы он не застал тебя дома?
Шарлотта с грустью смотрела на возлюбленного. Она хотела сказать, что ей нет дела до Роэна, что она уедет с Томом, уедет с ним куда угодно… Но уехать, конечно же, невозможно… А Том не найдет заработка в Лиссабоне. Да им и нельзя будет оставаться в Португалии, если она расстанется с мужем. Роэн ужасно мстительный — он обязательно нашел бы способ погубить их. А она не могла допустить, чтобы Том погиб.
Но уехать с Томом она тоже не сможет. Ведь он не капитан корабля и не имеет права брать с собой жену. И кроме того, ей следовало думать о детях. Ее девочки привыкли к няне, они окружены заботой… Она не может лишить их будущего. Ей придется смириться и держаться так же мужественно, как Том.
— Ты прав, — сказала Шарлотта, вставая и расправляя юбки. — Судьба подарила нам слишком мало счастья. И теперь мы должны вернуться обратно.
Том обнял ее и привлек к себе.
— Вряд ли я когда-нибудь смогу предложить тебе столько же, сколько дает тебе Кейнс, но если это случится, Шарлотта, то я за тобой вернусь!
Больше всего на свете Шарлотте хотелось сказать, что она готова уехать с ним прямо сейчас, куда угодно. Но она промолчала. Перед ее мысленным взором возникли лица дочерей… Если она заберет их и сбежит с Томом, то эти личики станут усталыми, на них ляжет печать тревоги… Малышки не узнают беззаботной жизни, не найдут счастья в браке. Роэн же даст им образование, обеспечит их будущее… Шарлотта судорожно сглотнула.
— Да, Том, — прошептала она, — мы должны вернуться.
В сумерках они подошли к особняку в Портас-дель-Сол. Карету же отпустили немного раньше — Том сказал, что стук копыт по мостовой может привлечь к ним внимание. Шарлотта была с ним согласна. Кто-нибудь из соседей мог увидеть их приезд из окна и рассказать Васко — а тот обязательно сообщил бы об этом Роэну.
Они молча подошли к парадной двери. Слова прощания были сказаны в карете, но Шарлотта невольно задержалась у входа; ее вдруг охватила паника. Однако она все же взяла себя в руки — ведь все уже было решено.
И только сейчас она заметила, что дом тонул во мраке. Факел у входа не зажгли, отметила Шарлотта. Придется сделать Васко замечание… Видимо, Венд легла рано, иначе она заметила бы такое упущение. Шарлотта подняла голову. Окна ее комнаты не были освещены — как и окна спальни Роэна. Значит, он не вернулся, значит. Том беспокоился напрасно. Окна же Венд и окна детской выходили на другую сторону, так что свет в этих комнатах она не увидела бы в любом случае.
Том нахмурился.
— Слишком темно. Я пойду с тобой.
— Нет-нет, ни в коем случае! — Шарлотта положила руку ему на плечо. — Том, я не хочу, чтобы тебя увидел кто-нибудь из слуг.
Шарлотта смутилась — но что она могла поделать? Если она намерена остаться с Роэном, необходимо позаботиться о том, чтобы он ничего не узнал.
— Тогда я подожду здесь. Я должен убедиться, что ты в безопасности, — проворчал Том.
Шарлотта взялась за тяжелый дверной молоток — и вдруг почувствовала, что дверь открывается. Ее не заперли! Видимо, Венд предоставила это Васко. Шарлотта распахнула дверь — и увидела только полутемную лестницу, уходящую вверх. Лестницу освещал лишь лунный свет, падавший из высокого окна.
— Никого нет, — прошептала она с облегчением.
— Когда зажжешь наверху свет, подойди к окну и помаши рукой, — сказал Том. — Тогда я буду знать, что у тебя все в порядке.
— Да, конечно. — Шарлотта уже хотела переступить порог, но вдруг поняла, что, возможно, видит Тома в последний раз. Она повернулась и бросилась ему на шею. — Ах, Том, я не могу тебя отпустить!
Он крепко обнял ее. Несколько мгновений они стояли в лунном свете.
— Иди, Шарлотта, — сказал он, отстраняя ее.
Она снова повернулась к двери и со слезами на глазах вошла в дом. Закрыв дверь, со стоном привалилась к ней; по щекам ее по-прежнему струились слезы.
И тут распахнулась внутренняя дверь, и в свете свечей возникла мужская фигура. Шарлотта в ужасе замерла. Роэн вернулся… и идет к ней.
Собравшись с духом, она сказала:
— Меня не было весь день. Когда ты вернулся?
— Я не уезжал, — проговорил он бесцветным голосом. Шарлотта осознала свою ошибку и стремительно повернулась, собираясь бежать. Однако Роэн успел ухватить ее за фижму.
— Я искал тебя по всему городу. Где ты была? Шарлотта, не задумываясь, ответила:
— У Милройдов. Я предупредила Венд. Разве она ничего тебе не сказала?
— Лгунья! — Он крепко стиснул ее руку. — Я уехал всего на несколько часов, а потом вернулся. Никаких Милройдов в Лиссабоне нет. Ты была с Вестлингом! Признайся!
У Шарлотты потемнело в глазах. Роэн устроил ей ловушку! И она в нее угодила…
— Лгу не я одна, — прошептала она побелевшими губами. — Ты сказал мне, что Том погиб. Ты оставил его умирать! Роэн равнодушно пожал плечами.
— Это не имеет значения. Ты — моя жена. Я давно сказал тебе, что забуду о твоем прошлом, но не прощу новых грехов.
Он пристально посмотрел ей в глаза.
Шарлотта же мысленно умоляла Тома поскорее уйти: «Том, уходи, уходи скорее! Уходи, пока можешь! У тебя еще будет счастье в жизни, но меня этот человек убьет!»
Роэн что-то громко проговорил, и из темноты вышли четверо мужчин, которые встали у парадной двери. Шарлотта похолодела — она поняла, что задумал муж.
— Не трогай его, — прошептала она. — Не трогай его, Роэн, и я обещаю тебе…
— К черту твои обещания, — перебил он с презрительной гримасой. — Ты лживая изменница. Я был безумен, когда взял тебя в жены. Зови Вестлинга, — приказал он. — Зови его по имени — Том! — закричала Шарлотта, собираясь добавить «Беги, это западня!» Но Роэн уже зажал ей рот ладонью.

