Повелитель драконов - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я слышу в вашем голосе ревность? – весело поинтересовался герцог. – Неужели, миледи?
Анна отвела взгляд, не понимая, что на нее нашло.
– Называйте это как хотите, милорд!
Раймон улыбнулся:
– Что ж, признаю, что единственная красавица, которая была в зале, и которой, увы, я не уделил должного внимания это вы, миледи! Но я уже достаточно наказан хотя бы тем, что провел достаточно много времени, ища вас и предполагая самое худшее.
– Вы сами приставили ко мне охрану, – напомнила леди Скай.
Герцог недовольно поморщился:
– Мои солдаты – простые люди, они защитят от стрелы или кинжала, но не от ненависти Марии!
– Вы… видели? – ахнула Анна.
Магические потоки примитивных проклятий мог видеть только очень сильный маг. Например, лорд Пауэрли или Артур Нортридж. Анна часто слышала от мужа восторженные отзывы о магическом даре кузена.
– Одна из привилегий титула Повелителя драконов – возможность видеть любую магию и не быть ей подвластной! – в голосе герцога слышалась грусть. – Признаться, я понадеялся на магическую защиту.
Леди Скай покачала головой:
– Проклятие было слишком сильным… словно ее величество испытывала ко мне давнюю личную неприязнь.
– Как и любая женщина.
– Что? – она ошеломленно моргнула. Раймон подошел ближе, смотря прямо в глаза невесте.
– Взгляните на себя в зеркало, Анна! Вы прекрасны, и каждая женщина, которая сегодня была в зале, желала бы оказаться на вашем месте. Вот почему я испугался, когда не нашел вас в замке!
Ее взгляд смягчился. Повелитель драконов действительно беспокоился о своей невесте. На душе потеплело, сердце забилось сильнее. Анна смущенно улыбнулась.
– Я устала от шума, – призналась она. – И хотела подняться к себе, но почему-то пришла сюда. Простите, я действительно должна была известить вас, но мне показалось, что вы только обрадуетесь моему отсутствию…
– Скажите проще: не думали, что хоть кто-то его заметит, – проворчал Раймон.
Леди Скай пожала плечами, предлагая герцогу думать то, что ему угодно.
Он криво усмехнулся, привычно почесал голову Мраку и направился к белому дракону.
– Это Вихрь? – Анна подошла ближе. – Дракон, который был с королевой?
– Да, – Раймон провел ладонью по белой шкуре. – Раз уж я здесь, повторим начатое!
Дракон угрожающе рыкнул, но герцога это не смутило.
– Ты же знаешь, что так будет лучше, – примирительно произнес он. – Ну же, будь хорошим мальчиком!
Вихрь шумно выдохнул, выражая согласие. Пепел закружил в воздухе, оседая на дублет герцога.
– Вы испортите наряд, – заметила Анна. – Так можно прожечь ткань…
– Говорите, словно мы уже несколько лет женаты! – заметил герцог, расстегивая пуговицы. – Впрочем, у нас с вами все как-то скомкано…
– Что… что вы делаете? – леди Скай похолодела.
Она оглянулась, обнаружила за своей спиной примятую копну соломы, небрежно накрытую походным одеялом, и напряглась еще больше. Раймон не заметил этого. Просто сунул свой дублет в руки леди Скай.
– Надеюсь, вы позаботитесь о нем! – он снова подошел к дракону, положил руки на огромную шею.
Вокруг пальцев вспыхнули радужные искры. Дракон дернулся, пытаясь вырваться.
– Ну, потерпи! Скоро станет легче! – в голосе герцога послышалась нежность.
Уговаривая огромного зверя, словно маленького ребенка, Повелитель поглаживал горделиво изогнутую шею, позволяя искоркам разбегаться по телу. Вихрь прикрыл глаза. Тусклая шкура заблестела, начиная переливаться, как у остальных.
Словно завороженная, Анна следила за Раймоном. Тонкая ткань рубашки обтягивала широкие плечи, подчеркивая бугрящиеся мышцы. Длинные изящные пальцы нежно скользили по шее огромного зверя, и ей вдруг захотелось, чтобы эти руки с такой же нежностью коснулись ее лица, шеи, груди…
Тело напряглось. Леди Скай прикрыла глаза, вспоминая вкус поцелуя герцога.
– Вот и все. Так ведь гораздо лучше, правда, малыш? – голос Раймона выдернул ее из грез.
Анна обнаружила, что стоит в сарае с драконами, судорожно сжимая в руках бархатный дублет. Герцог насмешливо смотрел на нее.
– Думаете, смятая ткань меньше портится от пепла? – поинтересовался он.
– Я… – голос был хриплым.
Она облизала внезапно пересохшие губы. Борясь с искушением, Раймон прикрыл глаза и шумно выдохнул. Анна ждала, что он притянет ее к себе, но мужчина не пошевелился. Растерянность отразилась на ее лице, вызывая усмешку у Повелителя драконов.
– Вы знаете условие, миледи! – вкрадчиво напомнил он. – Вы сами должны…
– Нет!
Раймон улыбнулся и протянул руку. Анна попятилась. Нога попала в ямку на полу между камнями. Женщина пошатнулась, и тут же крепкие руки схватили ее за плечи. Никому ненужный дублет упал на пол.
– Отпустите! – потребовала леди Скай, не зная, чего хочет: поцелуя или свободы.
– Не раньше, чем вы успокоитесь, миледи, – твердо произнес Раймон.
– Да отпустите же! – она с силой толкнула его в грудь.
Герцог отстранился, все еще крепко удерживая Анну за плечи. На губах блуждала довольная улыбка.
– Интересно, кого вы боитесь больше: меня или себя? – вполголоса произнес он.
Анна предпочла не отвечать на вопрос.
– Отпустите меня, – еще раз повторила она.
Раймон разжал руки. Облегчение и разочарование смешались воедино. Чтобы скрыть свои чувства, Анна подняла с пола дублет и начала отряхивать безнадежно испачканный бархат.
– Оставьте! – приказал герцог.
– Но…
– Все равно он испорчен! – отмахнулся Раймон. – К чему теперь что-то делать?
– Вы же сами сказали позаботиться о дублете.
– Поэтому вы старательно изваляли его? – герцог расхохотался.
Драконы вторили ему громким фырканьем. Все вокруг мгновенно заволокло едким дымом, хлопья пепла закружили, падая на пол. Анна закашлялась.
– Пойдемте! – герцог подхватил ее под руку, выводя наружу.
Ночной воздух, пропитанный запахами камина и свежей выпечки, показался чистейшим. Анна наслаждалась им, вдыхая полной грудью. В горле все еще першило, а глаза щипало.
Раймон стоял рядом. Прислонившись плечом к стене, он терпеливо ждал, пока леди Скай придет в себя.
– Камни сырые, вы испачкаете рубашку, – заметила она.
– Предлагаете ее снять и вручить вам? – герцог изогнул бровь.
Анна вспыхнула, а он опять расхохотался.