Сердечная тайна королевы - Жаклин Санд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анна-Женевьева прекрасно понимала, что сейчас с головой выдает и себя, и аббата мадемуазель де Лажуа, показывая ей тайный ход к статуе святого Тибо. Но искушение было слишком велико. «Их всего четверо, – напомнила себе герцогиня де Лонгвиль. – Если с Андре что-нибудь случится, то все остальное уже не будет иметь значения». И уверенно протянула руку к замку тайника.
Виолетта уже ничему не удивлялась. Это аббатство – скопление самых разных тайн. Выход через камин она уже видела. Так почему бы не быть пути сквозь стену?
– Надевайте мой колет, иначе вы замерзнете! – живо проговорила белокурая проводница. – Мы в такой ситуации, когда церемониться нечего! И берите вон тот плащ. При случае вернете…
Таким образом, Виолетта оказалась облачена в одежду герцогини. Анна-Женевьева позаимствовала плащ из гардероба Андре. Камзол она брать не решилась, потому что в повседневном господин де Линь уехал, а тот, что висел в шкафу, был слишком роскошен для ночной прогулки с сомнительным исходом.
Приведя себя в порядок в рекордно короткое время, две искательницы приключений храбро шагнули в подземный ход.
Впрочем, заблудиться было невозможно. Затруднение возникло лишь тогда, когда «Изольда» попыталась открыть тайную дверь в конце коридора. Герцогиня не слишком хорошо запомнила, где искать рычаг, помогающий лазу раскрыться. Две или три минуты дамы потеряли на то, чтобы его обнаружить.
У камня их ожидал сюрприз. Из темноты вынырнула мужская фигура, державшая в поводу оседланную лошадь. Прежде чем вышедшая на поверхность первой Виолетта успела вскрикнуть, голос произнес:
– Хорошо, что вы вернулись, ваше высочество. Похоже, в аббатстве неспокойно?
Виолетта остолбенело замерла, прислонившись к холодному камню.
Этот человек сказал – «ваше высочество»? Таинственная посетительница кельи аббата де Линя – особа королевской крови?!
– Фабьен, что происходит?
– Здесь опасно! – мужчина поклоном приветствовал спутницу своей госпожи. – Потому я дежурил непосредственно у статуи. Только что у часовни произошла вооруженная стычка.
– Вы видели? – Виолетта моментально отвлеклась от своих размышлений по поводу высокого титула белокурой дамы. – Что там случилось?!
– Ничего особенного! – мужчина, которого Анна назвала Фабьеном, пожал плечами. – Карета стояла в рощице у часовни. Ее хорошо было видно с того места, где находился я. Сначала какие-то мерзавцы напали на безоружных слуг, связали и утащили их. Видимо, те вовсе не ожидали нападения и сопротивления не оказали. Потом некоторое время было тихо. И вдруг со стороны аббатства явились несколько людей. Четверо, если быть точным. Трое гвардейцев и…
– Знаю! – герцогиня оборвала своего слугу. – Дальше!
– Господин де Линь был с дамой, и я даже издалека понял, что это не вы, – он снова взглянул на хозяйку, – иначе сразу бы пришел на помощь. Гвардейцы живо вывели из строя тех, кто захватил карету. Кто-то из них был при этом ранен. Выстрелом – правда, я не заметил, с чьей стороны! – разбило фонарь. Но я отчетливо видел, что дама села в карету, гвардейцы нашли лошадей, а аббат уехал на своем жеребце.
– Все трое гвардейцев остались живы?
– Да, сударыня. В седла вскочили все трое.
– Вы уверены?
– Абсолютно! Ваше высочество, какие будут распоряжения? Я бы не советовал ехать той дорогой, потому что…
– Что еще? – герцогиня еле сдерживала волнение.
– Погоня, ваше высочество. За этой четверкой и каретой через какое-то время проследовал отряд. Десятка полтора людей. Вооруженные.
Анна-Женевьева с отчаянием посмотрела на Виолетту.
– Вы по-прежнему хотите попасть в Бюре-сюр-Иветт?
– А вы? – вопросом на вопрос ответила мадемуазель де Лажуа, в голове которой рождались планы один смелее другого.
– Я? – принцесса побледнела как смерть. – Больше всего на свете я мечтаю поехать самой кратчайшей дорогой и привести подмогу гвардейцам! Фабьен, сейчас мы доедем до Бюре-сюр-Иветта. Там госпожу де Лажуа ждут слуги и карета. Все вместе поедем по главной дороге.
– Ваше высочество! Я не могу этого позволить. Так поступать опасно. Ваш брат с меня голову снимет, если…
– А если вы не решитесь, де Ру, то голову с вас сниму я! Впрочем, нет: я прикажу отправить вас обратно в действующую армию к моему брату! Под испанские пули! Чтобы научились действовать решительно! Похоже, предыдущий опыт вас не научил.
Ее брат…
Виолетта вдруг собрала воедино несколько кусков головоломки. Принцесса Конде говорила, что ее дочь гостит в каком-то замке близ аббатства. Охранник называет белокурую даму «ваше высочество». Брат дамы – военный…
Герцогиня Анна-Женевьева де Лонгвиль собственной персоной?!
Глава 22
На дороге
Маркиза д’Оди лишь покачала головой.
– Садитесь на лошадь позади меня, – не терпящим возражения тоном велела «Изольда» мадемуазель де Лажуа. – Мы обе достаточно легкие для подобной поездки.
А Виолетта вовсе и не собиралась возражать. Так же, как и телохранитель герцогини, которого пылкое обещание хозяйки отправить его под испанские пули заставило почтительно поклониться и молча последовать за дамами.
На счастье, им не пришлось долго рыскать по ночному Бюре-сюр-Иветту. Жак, кучер господ д’Оди, постарался максимально облегчить маркизе задачу, разместив и карету, и слуг прямо напротив придорожного трактира.
– Ваше сиятельство! – он сразу узнал в рыжеволосом юноше, торопливо соскочившем с коня, свою хозяйку. Правда, удивительно, что маркиза приехала не одна. Второй молодой человек, такой же изящный и белокурый, тоже, кажется, неловко чувствовал себя в мужском платье. – Слава богу, мы вас дождались. Ночка нынче неспокойная.
– Сколько вас? – Виолетта наскоро оглядела свой отряд.
– Как вы и велели. Восемь. Я – девятый. Да и десятый бы не помешал. Я посылал Гийома следить за дорогой, так по ней то туда, то обратно какие-то типы без конца снуют. То ли разбойники, то ли еще кто. Недавно на Париж даже карета проехала.
– Недавно – это когда?
– С четверть часа как. А потом еще всадников больше дюжины. Мы уж и пистолеты зарядили, чем черт не шутит. Вы с… ммм… господином изволите в экипаж сесть?
– Нет, мы верхом. Дайте мне лошадь. Я…
И опять где-то рядом беспорядочно захлопали выстрелы. На сей раз это была уже серьезная перестрелка. Кучер многозначительно нахмурился.
– Вот как раз про это я и толкую, ваше сиятельство. Слышите, что творится?!
Маркиза д’Оди слышала. И герцогиня де Лонгвиль тоже. Дамы в ужасе переглянулись.
– Жак, скорее! – Виолетта, задохнувшись от страха, взлетела в седло приведенной для нее каурой кобылы. Ножны шпаги хлестко ударили девушку по бедру. Отцовский клинок. Если понадобится пустить его в ход…