- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Танец для двоих - Виктория Клейтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, в восемь все соберутся. Сейчас, похоже, никого нет дома.
— У тебя не осталось времени. Ты ни за что не успеешь. Забрось мясо в духовку и приготовь мятный соус, это гораздо проще.
— Я не знаю, как готовится мятный соус.
— Господи, дорогая! Не слишком ли большую ответственность на тебя возложили? Похоже, что ты попала в переплет.
Я записала все, что сказала мне миссис Фордайс.
— Спасибо, спасибо большое, миссис Фордайс! — воскликнула я, когда она закончила диктовать. — Вы так добры!
— Зови меня Маб. Меня все так называют. Я терпеть не могу, когда меня зовут Мэйбл, — слишком торжественно. Я получила удовольствие от нашей беседы. Мне нужно приобрести еще одну собаку. С тех пор как Додо сдох (Додо — это наш спаниель, он умер вскоре после Рождества), я не нахожу себе места. Мы были большими друзьями. Знаю, я должна взять себя в руки. Джайлс прочитал мне длинную лекцию, когда приходил ко мне в прошлый раз. Я слежу за собой, в моем доме чистота, а в саду всегда подстрижена трава. Но я часто спрашиваю себя: а какой во всем этом смысл? Если бы только у меня были внуки, если бы только они приезжали ко мне погостить… Скажи мне, дорогая, — ее голос стал громче; я отчетливо слышала ее дыхание, как будто она поднесла трубку ближе ко рту, — скажи честно, ты не думаешь, что Джайлс… голубой?
— Джайлс? О Господи, конечно же нет!
— Правда? Я знаю, это звучит странно, но он никогда не приводил девушек домой. Он всегда интересовался чем-то, чем не интересуются другие мужчины. Даже когда он был ребенком, он заставлял меня шить голубые занавески и вешать их вокруг своей кровати. Джайлс никогда не играл в футбол с другими мальчишками. Он закрывался в комнате, читал книги и слушал музыку. Он очень любил Моцарта. Джеффри говорил, что жить с Джайлсом в одном доме — все равно что жить рядом с вредной старой девой. Джеффри хотел научить Джайлса играть в гольф, но тот отказался. Джеффри втайне стыдился Джайлса, несмотря на то что наш мальчик смог поступить в Оксфорд. Джеффри считал, что Джайлс ведет себя, как голубой. Мой муж никогда не произносил этого вслух, но я знаю: он всегда ужасно переживал.
— Могу вас уверить, что Джайлс не гомосексуалист. У него утонченный вкус, он любит все красивое, включая женщин.
— Ты успокоила меня, дорогая. Не потому, что я имею что-либо против голубых, — они ведь рождаются такими, не правда ли? Но если Джайлс голубой, то у меня никогда не будет внуков. Это ужасно беспокоит меня, не дает мне покоя. — Миссис Фордайс замолчала. — Ты говоришь очень уверенно. Джайлс и ты случайно не…
— О нет! Мы с ним просто друзья! — запротестовала я. Сказать, что мы с Джайлсом друзья, было преувеличением, но, по-моему, абсолютно оправданным в данных обстоятельствах. — Я видела его с другими женщинами. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Спасибо, дорогая! О, как жаль! Мы так мило побеседовали, думаю, мне пора прощаться и дать тебе возможность заняться делом. Удачи тебе! Пока-пока.
Я положила трубку и повернулась к столу. Флаффи вцепилась зубами в баранью ногу и успела выгрызть приличный кусок своими острыми зубами. Я аккуратно срезала следы зубов и положила кусочки мяса для Флаффи на блюдце под столом. Затем почистила картошку и положила в кастрюлю с подсоленной водой. Я делала все так, как учила меня Маб. Пытаясь засунуть мясо в духовку, я больно обожгла запястье о раскаленный противень. Мне казалось, что сегодня приготовить ужин будет достаточно просто. Я начала чистить лук для лукового соуса. — Маб предложила сделать луковый соус вместо мятного. После истории с неизвестной травой на обед я стала сомневаться в своих способностях различать травы. На кухне было очень тепло и уютно. В центре потолка висела гигантская люстра. Тусклый свет отражался от стенок пузатых медных кастрюль. Флаффи свернулась в клубочек и заснула в кресле. Я напевала что-то про себя.
Через полчаса, когда на кухне появилась Сюзан, мое настроение уже не было столь умиротворенным.
— Боже, что это такое? — спросила она, уставившись на миску, в которой я взбивала соус. — Патока? Что за ужасный запах?
— Я пытаюсь приготовить луковый соус.
Сюзан выхватила миску у меня из-под носа и вылила содержимое в раковину. Раздалось шипение.
— Тебе лучше выйти замуж за богача, Виола! — Сюзан обмотала полотенце вокруг бедер. — Из тебя получится такой же повар, как из меня — лицо рекламной кампании «Эсти Лаудер».
Я посмотрела на нее. Сюзан склонилась над столом. Она была одета в зеленую жилетку поверх серой рубашки. Волосы были стянуты сзади резинкой. Подкатив рукава и наморщившись от нетерпения, Сюзан стала срезать темные пятна с моркови, которую я уже успела почистить. По правде говоря, мне показалось, что Сюзан оценивает мои возможности слишком низко. Я пообещала себе, что приложу максимум усилий, для того чтобы научиться готовить.
Без десяти восемь Лалла вприпрыжку забежала на кухню.
— Привет! Мы замечательно провели время. Мы проскакали до Хаверсэйджа, где живут друзья Хамиша. У них замечательный дом, небольшой, но зато очень теплый и уютный. Они настояли, чтобы мы остались на чай, и нам пришлось возвращаться в сумерках. Было очень весело… Ты выглядишь сердитой, Сюзан! У тебя опять болит голова?
В половине девятого сэр Джеймс доедал остатки баранины с мятным соусом, проглотив перед этим две тарелки супа, 1 который приготовила Сюзан. За столом все еще не хватало трех человек. Леди Инскип предложила позвонить в полицию. Но Френсис был непреклонен.
— Ники гуляет вместе с Джереми. Перестань суетиться, Милли, не поднимай панику! С мальчиками все будет в порядке. Полагаю, у них поломалась машина. Что скажешь, если мы после ужина попробуем спеть из последнего акта «Иоланты»?
Когда Джереми и Ники вошли в столовую, мы приступили к десерту.
— Что за день! — сказал Джереми, наклонившись, чтобы поцеловать свою мать. — Извини нас, мамочка, мы опоздали. Непредвиденные обстоятельства — встреча с Догбери. Ему пришлось довольно долго распутывать клубок. Бедняга никак не мог уразуметь, что побудило достойного наследника древнейшего рода выбить зубы бездомному бродяге.
— Что за черт, о чем ты там толкуешь?! — прокричал сэр Джеймс. Капля крема скатилась у него по подбородку. — Ты опоздал на ужин, заставил нас всех волноваться. А сейчас бормочешь какой-то вздор, словно… — Сэр Джеймс поймал взволнованный взгляд своей супруги. — Словно глупый мальчишка, — закончил он сбивчиво.
— Кажется, я догадался: у Джереми были неприятности с полицией, — произнес Френсис.
— Почему тогда он не скажет об этом? — Глаза сэра Джеймса налились кровью. — Кто этот чертов Догбери и какое отношение он имеет к делу?

