- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Со всей силой страсти - Кэтрин Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Негодяй! Деду даже и в голову не пришло показать, что он гордится заслугами Джека. Тем, что он не превратился в ленивого, избалованного бездельника. Он многого достиг, а дед даже не поинтересовался его успехами. Хотя чему тут удивляться!
Но вместо того чтобы возмутиться или начать спорить, Джек спросил:
— Как вы узнали, что я в Англии?
— А как ты думаешь, откуда я получил известие о твоем возвращении? На него пронзительно смотрели глаза того же самого цвета, что и его собственные. — Кто еще знал твое настоящее имя и был в курсе, как связаться со мной?
Ответ пришел сам собой, безжалостный, как тяжелый удар, от которого сразу подкосились ноги.
— Сэди!
Скривив губы, старик улыбнулся с видом полного превосходства, который всегда ненавидел Джек.
— Совершенно верно! И не злись, на нее. Это было частью нашего с ней уговора. Я дал ей кругленькую сумму в обмен на то, что эта девчонка непременно предупредит меня, как только ты вернешься в Англию. Между нами говоря, я очень удивился, что она оправдала надежды.
— Из-за вас она бросила меня.
Дед с жалостью посмотрел на него.
— После этого она пришла ко мне. То, что она поступила так — твоя вина, мальчик мой.
Джек отвернулся. Пусть горькая правда проникнет до мозга костей. Сэди предала его, и он едва ли мог винить ее за это. Она презирала его настолько, что отказалась от денег, которые он ей посылал. И как ни в чем не бывало приняла их от его деда. Как же она ненавидела его в тот момент!
Нет, Джек не осуждал Сэди за то, что она обратилась к деду в трудную минуту. Ее вина состояла в том, что она не рассказала ему обо всем сама в том, что не призналась, когда их отношения вновь наладились.
Он осуждал ее за то, что она не доверилась ему за то, что скрыла правду и он получил слишком болезненный удар. Если бы Сэди была с ним откровенна, он был бы готов к такому повороту событий. И не стоял бы сейчас, как нашкодивший школяр в ожидании, когда дед возьмется за розги.
Не смотри на меня так! — потребовал старик. От его самодовольства не осталось и следа. — И перестань воображать, что тебя тащат на бойню, а не в круг аристократов Ирландии и Англии, где ты займешь подобающее место.
— Именно вы говорили мне, что я этого недостоин.
— Достоин или недостоин — это несущественно. Пустые слова. Оно твое, и ты его займешь по праву. Примешь на себя ответственность, а в конце следующего сезона найдешь себе жену.
— У меня уже есть жена.
Дед фыркнул.
— Это дело легко поправить. Я лично позабочусь убрать все препятствия.
— Вам не удалось откупиться от Сэди десять лет назад, так почему же вы думаете, что получится сейчас?
— Потому что она уже не та глупая влюбленная телка, которая ловит каждое твое слово, мой мальчик. — К нему снова вернулась уверенность. — Теперь она практичная женщина, которая понимает разницу между желаемым и действительным. Тебе бы тоже не мешало побыстрее определить дистанцию между этими двумя понятиями.
Джек выпрямился.
— Ты не будешь командовать мной, не надейся. Я мог бы согласиться принять титул, но только по собственной воле.
— Можешь сопротивляться сколько хочешь, мой милый! Мне это все равно. Сэди О’Рурк — умная девушка, которая хорошо разбирается в жизни и в людях. Тебе мало что об этом известно. На твоем месте я больше бы не надеялся на встречи на Рассел-стрит.
Вместо того чтобы вспылить или разозлиться, Джек насмешливо улыбнулся.
— Шпионишь за мной, дед? Как не стыдно!
Старик прищурился.
— Ты ведь женился только для того, чтобы досадить мне. Или за десять лет забыл об этом?
— Я женился, потому что любил Сэди.:
— А бросил почему? — Граф поднял брови. — Потому что вернуться ко мне для тебя было важнее, чем остаться с ней. Не обманывай себя, мой мальчик. Поступи с ней по справедливости и отпусти ее. Ты принес ей много страданий. Но настало время повзрослеть и стать настоящим мужчиной.
У Джека зачесались кулаки. Он едва не накинулся с кулаками на деда.
— О каких страданиях ты говоришь?
Граф покачал головой:
— Не хочу больше ругаться с тобой, Я устал, мне слишком много лет. Если захочешь пообщаться цивилизованно, найдешь меня в нашем фамильном особняке на Беркли-сквер. Ты же помнишь, как туда добраться, так ведь?
Взгляд Джека потемнел.
Не забыл.
— Отлично Удачного вам вечералорд Джерард.
— Пошел ты…
Но дед не услышал его или сделал вид, что не услышал резких слов внука. Что так, что эдак — Джек все равно был вне себя.
Кипя от злости, он наблюдал как уходит старик, и не мог понять, на кого он сам теперь злится на себя, на Сэди или на деда. Пожалуй, все-таки на деда.
— Как ты? — послышался тихий голос Сэди.
Джек повернулся к ней. Она стояла в дверях взволнованно глядя на него. Сейчас у Сэди было выражение лица, наверное, как у Евы, когда Господь проклял их с Адамом за то, что они соблазнились яблоком от Змия.
— Бывало лучше, — честно ответил. Джек, когда она вошла в комнату. Ее вид сразу умерил в нем злость. Жена всегда оказывала на него такое действие — трудности почему-то казались легче в ее присутствии.
— Почему ты не рассказала мне, что писала деду?
Сэди пожала плечами. Своими роскошными плечами, словно выточенными из слоновой кости и матово мерцающими в мягком свете.
— Я пыталась, но всякий раз что-нибудь мешало. Наверное, понадеялась, что все уладится само собой. Ты же утверждал, что он ни за что не приедет, даже если узнает, что его внук в Лондоне.
— Рискованная игра, — с сомнением сказал Джек. Странно, но он почувствовал некоторое облегчение. Больше не нужно жить двойной жизнью. Отпала необходимость что-то скрывать. Но он никогда больше не станет зваться Фаррингтоном. Пусть старик на него не рассчитывает.
Сэди согласно кивнула:
— Ты прав. Извини меня. Если можешь, конечно.
Несколько мгновений Джек разглядывал ее, обратив внимание на жесткие складки вокруг рта и легкую грусть в глазах. Ему вдруг стало понятно, что сейчас его пугает больше всего на свете.
— Ты ведь практичная женщина, Сэди? — спросил он.
Та наморщила лоб.
— Хотелось бы так думать. А что?
— Дед убежден в этом. А еще он говорил, что ты не станешь мешать мне выполнить долг.
Его жена была неглупа. Он мог бы и не договаривать все до конца. И теперь Джек знал, почему она так обрадовалась, когда он упомянул о возможности перехода права на титул его кузену.
Сэди не сводила с него глаз.
— Старик граф был прав. И если я тебе не безразлична больше не спрашивай меня об этом.

