Тарас Бульба (сборник) - Николай Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1
Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. В 14 томах. – Т. Х. – М. – Л.: Изд. АН СССР, 1940. – С. 282.
2
Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. В 14 томах. – Т. Х. – М. – Л.: Изд. АН СССР, 1940. – С. 141.
3
Там же. С. 136–137.
4
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. [1837–1937]. В 15 томах. – Т. 11. – М. – Л.: Изд. Ан. СССР, 1949. – С. 216.
5
Соколов Б. В. Гоголь. Энциклопедия. – М.: Алгоритм, 2003. – С. 95.
6
Бурса – семинария.
7
Свиткой называется верхняя одежда у малороссиян. (Примеч. Н. В. Гоголя.)
8
Пышный – здесь: гордый, надменный.
9
Бейбас – лентяй; болван.
10
Сажень – древнерусская мера длины, равная 2,1336 м.
11
Мазунчик – маменькин сынок, неженка, любимчик.
12
Пундики – сладости.
13
Вытребеньки – причуды, выдумки, капризы; то, что не имеет практического значения, и является только украшением.
14
Уния – объединение православной церкви с католической под властью Папы Римского в 1595 году.
15
Бусурмен, бусурман – нехристианин, язычник, всякий иноверец в неприязненном значении.
16
Ляхи (устар.) – поляки.
17
Архимандрит – настоятель монастыря.
18
Спис (диал.) – острога (рыболовецкое орудие, похожее на вилы, для удержания рыбы); копьё.
19
Баторий (Batory, Bathory) Стефан (1533–1586) – польский король с 1576 г., полководец.
20
Комиссары – польские сборщики податей.
21
Осаул (есаул, от тюрк. ясаул – начальник) – должность в казачьих войсках.
22
Курень – отдельная часть запорожского казацкого войска; жильё казаков, составлявших эту часть войска.
23
Перси – грудь.
24
Очкур – пояс или шнурок для стягивания шаровар.
25
Казакин – полукафтан с прямым воротником, без пуговиц, на крючках.
26
Рыцарскую. (Примеч. Н. В. Гоголя.)
27
Зеница (устар.) – глаз, зрачок.
28
Сановник – особа высокого стана, знатный родом, вельможа.
29
Схоластика – направление в философии, отличающееся абстрактными беспредметными рассуждениями; формальное знание, оторванное от жизни.
30
Консул – избираемый среди бурсаков старший, который следил за их поведением.
31
Воевода (устар.) – предводитель войска, главнокомандующий.
32
Ликторы – помощники консула.
33
Шемизетка – накидка.
34
Чернец – монах.
35
Люлька (укр.) – трубка для курения табака.
36
Корж – сухая лепешка из пшеничной муки.
37
Амбра – благовоние.
38
Овражки (укр. ховрашки) – суслики.
39
Крамари – торговцы.
40
Ятка – торговая палатка, место на базаре или ярмарке.
41
Засека – искусственное заграждение из срубленных деревьев.
42
Дукат (ит. dukato) – серебряная монета, распространенная в ряде европейских стран.
43
Реал (исп. real) – испанская серебряная монета.
44
Кошевой – вождь, атаман козаков на Запорожской Сечи, избиравшийся ежегодно; начальник коша (лагеря).
45
Литавра (греч. polytaurea) – ударный музыкальный инструмент в форме полушария, сторона которого затянута кожей; разновидность барабана.
46
Довбиш (укр.) – литаврист.
47
Анатолия – черноморское побережье Турции.
48
Клейтух – пыж, затычка.
49
Ксендз – польский католический священник.
50
Таратайка – двухколесная повозка с откидным верхом, кабриолет.
51
Гетман (гетьман) – начальник войска у казаков, верховный правитель.
52
Медный бык – плавильная печь.
53
Яломок – шапка из войлока.
54
Цехин (ит. zecchino) – старинная венецианская монета.
55
Аршин (тюрк.) – дометрическая мера длины, равная 71,12 см.
56
Кобеняк – суконный плащ с капюшоном.
57
Серафим (древнеевр. serafim) – шестикрылый ангел высшего ранга в христианской и иудейской мифологии.
58
Гебеновый (диал.) – черный.
59
Далибуг (пол.) – ей-богу.
60
Акшамет (устар.) – аксамит (бархат); козацкая одежда.
61
Потянулись гужом – т. е. вереницей, гуськом.
62
Верста – древнерусская мера длины, равная 1,0668 км.
63
Кий (пол. kij) – палка, дубинка.
64
Грянуться – упасть с треском, грохотом.
65
Гаман – кошелек.
66
Соломон – царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 до н. э. Прославился своей необыкновенной мудростью. Известен как автор некоторых книг Библии, в частности «Песни песней».
67
Левентарь (пол.) – начальник охраны.
68
Гайдук – легкий воин.
69
Цурки (пол.) – девушки.
70
Секира – топор.
71
Кунтуш – верхняя мужская одежда, иногда на меху.
72
Сейм (пол. sejm) – центральный сословно-представительский орган в некоторых феодальных государствах Восточной Европы.
73
Аргамак – рослая и дорогая азиатская лошадь.
74
Тын – сплошной деревянный забор, частокол, огорожа.
75
Стремнина – обрыв, отвесная скала.
76
Паникадило – большая люстра или многогнездный подсвечник в церкви.
77
Оклад – внешний вид.
78
Откуп – откупная система; система сбора с населения налогов и других государственных доходов, при которой государство за определенную сумму передает право их сбора частным лицам (откупщикам).
79
Мушкет (фр. mousquet) – огнестрельное оружие с фитильным замком.
80
Галанец – выходец из Голландии; галанцы – модные узкосшитые брюки.
81
Улан – конный воин.
82
Гунство – здесь: дикость.
83
Разговеться – разрешить себе употреблять в пищу мясо и другую скоромную пищу после поста; скоромная пища – пища от теплокровных животных: мясо, молоко, масло, яйца и т. д., у католиков – только мясо.
84
Алгиазил – алгвазил (араб.) – жандарм.
85
Крашанка – крашеное пасхальное яйцо, писанка.
86
Мизерия – мелкие хозяйственные предметы.
87
Гаспид – аспид, здесь: скряга.
88
Вербун – вербовка (наем в солдаты).
89
Компанейство – братство, товарищество.
90
Сотник – начальник сотни; сотня – часть казачьего полка, состоящая из ста и более человек.
91
Посполитый – так в Украине второй половины XVII–XVIII вв. называли того, кто относился к крестьянам; посполитыми крестьянами в тот же период называли крестьян, живущих на Левобережной и Слободской Украине.
92
Осокорь – серебристый тополь.
93
Повилика (бот.) – вьюнок.
94
Глод (бот.) – боярышник.
95
Поваживать по лбу – здесь: потирать лоб.
96
Светлица – чистая, светлая комната, гостиная, горница; горница – комната, покои.
97
Злотый – польская монета.
98
Гребля – плотина, запруда.
99
Плахта – женская одежда из шерстяной клетчатой ткани, которую оборачивают вокруг пояса вместо юбки.
100
Запаска – разновидность женской юбки, состоящей из двух полотнищ, накладываемых спереди (передник) и сзади (плахта, задник).