Последний знаменный - Алан Савадж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роберт отполз от девушки на некоторое расстояние, снял рубашку и панталоны, нашел солнечное местечко, где можно было расстелить одежду и согреться самому. Затем он проверил револьвер и патронташ; они, похоже, в порядке — значит, Роберт мог защитить себя и Монику. Пока мог. Многое будет, однако, зависеть от того, станут ли знаменные переправляться через реку у Янцуни, а затем прочесывать западный берег в поисках спасшихся. Но на это уйдет время. Сейчас же...
— Мсье, — услышал он шепот Моники из-за кустов, разделяющих их, — кто-то идет.
Теперь он тоже услышал приближение человека.
— Ложись и не показывайся, — приказал он ей, а сам сел на колено за кустами, спрятал револьвер в кобуру и вместо него достал нож: он не рискнул поднимать шум до тех пор, пока не убедится, что поблизости нет ни «боксеров», ни знаменных.
Роберт услышал шорох за спиной и резко обернулся: обнаженная Моника пробралась к нему сквозь кусты.
— Там! — шепнула она. Девушка совершенно забыла о своей наготе, думая сейчас о нем как о своем отце...
Он сосредоточенно всматривался туда, куда она указала, похоже, там был всего один человек.
— Покажись! — громко приказал он. — Или умрешь.
— Хозяин, — с облегчением произнес Чжоу и встал в полный рост. Тут он увидел девушку и отвел глаза. Он был одет и весь мокрый, но с ранцем.
— Слава Богу, это ты, — облегченно выдохнул Роберт. — Спасся еще кто-нибудь?
— Нет. Они слишком поторопились, и знаменные схватили их всех. Мы теперь беглецы, хозяин. — Он подошел ближе, стараясь не смотреть в сторону Моники, стоящей на коленях.
— Мы попытаемся выйти к реке, как стемнеет, — сообщил ему Роберт. — Что у тебя в ранце? Уж не еда ли?
— Хлеб. Я прихватил его, когда сампан тонул.
— Чжоу, ты герой. — Теперь Роберт взглянул на девушку. — Твоя одежда высохла?
— Нет, мсье. Можно мне что-нибудь поесть?
— Спрячься за кустами.
Она поползла прочь, а он не мог оторвать глаз от прекрасного зрелого тела шестнадцатилетней девушки с полной грудью, сильными лодыжками и бедрами. Роберт вернулся к Чжоу, доставшему из ранца хлеб, который хоть и был мокрым, но вполне съедобным. Отломив половину булки, Роберт перебросил ее девушке, которая, поймав ее, скрылась из виду. Хозяин и слуга ели вместе.
— Мне жаль твоих людей, — сказал Роберт.
— Человек не волен изменить свою судьбу, — заметил Чжоу загадочно. — Каковы ваши планы?
— Река, лодка, канал и Янцзы.
— Жаль, потерял свою винтовку, — сокрушенно вздохнул Чжоу. — И нам потребуется еще еда.
— Да, нам придется нелегко, — произнес Роберт.
Платье их высохло, Моника и Роберт оделись, и все трое собрались в кустах. Продолжался тихий, спокойный день. Роберт думал о бедном старом Шане, верой и правдой служившим дому так много лет; он вспомнил их первое совместное плавание по Великому каналу.
— Что будет между вами и женой? — неожиданно спросила Моника.
— Все зависит от того, чем закончится наши приключения.
— Но вы захотите воссоединиться с ней, если будет возможно? — продолжила она.
Роберт взглянул на нее, но девушка не отвела глаз.
— Ты не хочешь вернуться в Бельгию домой к дядям? — поинтересовался он.
— Лучше я останусь здесь. С вами.
— С женатым мужчиной, скрывающимся от правосудия, и достаточно старым, годящимся тебе в отцы?
— С мужчиной, который трижды спас мою жизнь и который добр ко мне.
— Ты отчаянная девушка, Моника.
— Просто времена отчаянные, мсье.
Он страстно хотел ее. Для него стало грандиозным откровением осознание того, что он никогда не любил европейскую женщину, мало того, всего несколько минут назад впервые в жизни увидел европейскую женщину обнаженной. И ему понравилось то, что он увидел. Если дело дойдет до близости с Моникой, он, в сущности, будет девственником вновь, по крайней мере, для самого себя. А Моника никогда никого не любила, но почему-то предполагала, что если у них дело дойдет до секса, то Роберт будет вести себя как настоящий китаец. Без сомнения, она слышала достаточно о «непристойности» секса с китайцем — от похотливых европейцев.
Но взять ее просто потому, что они оба этого хотели, было бы преступным, ведь ее желание вырастало из такого страшного стечения обстоятельств, где превыше всего, как ему казалось, было предчувствие, что завтра для нее может не наступить, а его порыв — чистой воды половое влечение.
Тем не менее он не сомневался: это случится.
После полудня они услышали голоса. Чжоу сползал на край рощи и вернулся доложить.
— «Боксеры», — сказал он. — Маленькая группа — семь человек. И у них две лошади.
Роберт с силой потер щеку:
— Сколько отсюда до Янцуни?
— Я думаю, миль сорок.
Роберт кивнул:
— Тогда они вряд ли смогут добраться туда сегодня. Они остановятся на ночевку и будут ужинать.
Чжоу с сомнением покачал головой:
— Одолеть семерых? Но у нас нет даже винтовки.
— Зато есть ножи и мой револьвер. А у них ты видел огнестрельное оружие?
— Да, видел ружье.
— Будем надеяться, что оно у них единственное, потому именно им прежде всего и займемся. У нас есть преимущество — внезапность.
Моника прервала беседу мужчин:
— Вы собираетесь напасть на них?
Роберт кивнул:
— Нам нужны их лошади, нам нужно их оружие и нам нужна их еда.
— Вы собираетесь убить их?
— Да. Как ни жаль, Моника, но у нас нет выбора. Если «боксеры» схватят нас, нам не жить. И если хоть один из них убежит, они поднимут всю округу против нас.
Моника закусила губу, выглядя при этом крайне привлекательно.
Они выступили в сумерках. По следам лошадей было легко ориентироваться, и к тому же «боксеры» пользовались торными тропами. Единственно, чего опасался Роберт, это встречи повстанцев со своими соратниками. Но когда около полуночи они увидели огонь костра, стало ясно, что численность преследуемой группы осталась прежней.
— Оставайся здесь, — предупредил Роберт Монику. — К сожалению, ничего не могу тебе предложить для самозащиты. Револьвер нужен мне самому.
— Я понимаю. — Она села, подогнув ноги. Если с ним и Чжоу что-нибудь случится, то судьба ее станет кошмарной. Однако у них еще была пока надежда выжить.
Роберт и Чжоу подползли к стоянке «боксеров» на пятьдесят футов. Лошади были привязаны по ту сторону костра. Шестеро спали, завернувшись в одеяло. Седьмой охранял, но по тому, как склонилась его голова, было ясно, что он наполовину спал; ружье лежало возле его ног. «Боксеры» никак не ожидали встретить противника в такой глуши и знали, что простое население их слишком боится, чтобы напасть.
— Ты готов? — спросил Роберт Чжоу. — Все нужно сделать быстро и тихо.
Чжоу кивнул.
— Ну... С Богом!
Он дал Чжоу свой нож. Китаец вскочил на ноги и побежал вперед, Роберт рядом с ним. Почуяв их, лошади тихо заржали. Часовой встрепенулся, огляделся по сторонам и потянулся за ружьем. Но Роберт уже взял его на мушку и спустил курок. Грохот выстрела переполошил остальных «боксеров», но часовой упал без звука. Чжоу на бегу подхватил ружье убитого прежде, чем спавшие окончательно проснулись.
Роберт теперь направлял револьвер на лежащих, тщательно прицеливаясь: каждый выстрел должен найти свою жертву. Он застрелил двоих до того, как остальные четверо успели подняться на ноги. В этот момент Чжоу успел поднять ружье и первым же выстрелом сразил еще одного. Роберт уложил пятого. Двое оставшихся и не пытались скрыться. Выхватив мечи, они ринулись в атаку — один на Чжоу, другой — на Роберта. И оба упали, не добежав до цели. Выстрелы отдались эхом в ночи, и наступила тишина. Костер продолжал гореть. Лошади бились, обеспокоенные стрельбой. А семь человек лежали на земле. Сразу были убиты не все, и Чжоу ходил среди лежащих, перерезая горло живым.
«Как же легко совершить убийство», — подумал Роберт. Не самым красивым образом, но Хелен была частично отомщена. Он услышал шаги и резко обернулся, хватаясь за патронташ, чтобы перезарядить револьвер. Но это была Моника.
— Я велел тебе ждать моего прихода, — упрекнул он девушку.
Она подошла к нему и взглянула на «боксеров»:
— Они все мертвы?
— Да.
Чжоу обыскивал тела и, судя по звону монет, пересыпал деньги из их кошелей в один.
— Здесь два ружья, — сказал он. — И два патронташа.
— Дайте мне одно, — попросила Моника.
Чжоу взглянул на Роберта, тот согласно кивнул. Девушка повесила на плечо ружье и патронташ.
— Как с едой?
— Остатки ужина в этом котле и мешок проросшей фасоли с сырым мясом.
Роберт понюхал мясо: с душком, но съедобное.
— Я так голодна, призналась Моника.
— Да, но мы не можем задерживаться здесь. Вдруг кто-то услышал выстрелы.
Они оседлали лошадей, собрали все, что могло пригодиться, и тронулись в путь: Чжоу на одной лошади с сумками, Роберт — на другой. Моника сидела у него за спиной, обнимая его за талию.