Подводные камни - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Видели наклейку у него на бампере? – спросила из-за своего стола Гретхен – стройная миниатюрная блондинка с пестрыми волосами и бульдожьей хваткой. – Простите, что перебиваю.
– Ничего страшного. Нет, не видел. А что там?
– Там написано: «Руки прочь от моего ружья – иначе получите пулю».
– Чудесно… – Зейн сел. – Морин, что ты знаешь про Трейси? Я ее совсем не помню, больше общался со старшей сестрой.
– Не очень много. Она младше Мики с Хлоей. Ее отец работает в автосервисе. Мы до сих пор чиним у него машины. Хороший человек.
– Да, точно, совсем забыл. Мистер Эббот, кажется?
– Мать застенчивая, но тоже славная. Работает здесь в городе, в пекарне. А Дрейперы – те всегда были сами по себе и с городскими почти не общались.
– Это я помню.
– Детей у них было много – четверо мальчиков, кажется, но все учились на дому. Если припомнить сплетни, один вроде бы ушел в армию, второй сперва быстро разбогател, а потом попал в тюрьму за варку амфетамина. Третий женился, живет с женой и детьми рядом с отцом. Кажется, Клинт самый младший, они с Трейси поженились в прошлом году.
– Ясно.
– Если хочешь знать больше, спроси у Келлера. Насколько помню, младшие Дрейперы иногда бывали у него в участке. Мне интересно, почему ты спрашиваешь, если не берешься за дело?
– Трейси ни разу не посмотрела мне в глаза. Ни разу. За всю встречу не сказала и десяти слов.
– Может, стеснительная, в мать?
– Нет, это другое… У меня сейчас перерыв, да?
– В ближайший час никаких встреч.
– Тогда прогуляюсь.
Зейн пошел прямиком в полицейский участок – благо идти было всего три квартала. Правда, в столь маленьком южном городке это означало, что ему пришлось раз пять остановиться, потому что его окликали знакомые обсудить погоду – ужасную духоту, – дела у Эмили и впечатления от жизни в загородном особняке.
Когда Зейн наконец добрался до места, то застал там двоих полицейских – в том числе собственного зятя – и дежурного за стойкой.
Опять пришлось обменяться любезностями. К счастью, надолго это не затянулось.
– Хотел заглянуть на минутку к шефу. Он у себя?
– Да, в кабинете, – ответил Сайлас. – Заходи.
Ли сидел за столом и хмуро глядел в экран, однако, подняв голову, немного прояснился в лице.
– О, как раз не мешало отвлечься. Бюджеты – та еще хрень. Садись.
Кабинет идеально ему подходил: маленький, без лишних деталей интерьера, разве что несколько семейных фотографий на столе. Пара скрипучих стульев для посетителей, две доски для объявлений – обе пустые, – кофеварка с осадком на дне и большая груда папок.
Ли редко закрывал дверь, но Зейн аккуратно притворил ее за собой.
Келлер поднял бровь.
– Что-то случилось?
– Пока не знаю. Только что отказал клиенту. Клинту Дрейперу.
– А! – Ли, кивнув, указал на стул, а сам откинулся на спинку. – Границы участка. Плевать, что он неправ, не важно, сколько раз ему об этом скажут, – главное, взять свое. Видимо, решил засудить Сэма Макконнела?
– На основании собственных замеров, которые сделали они с братом. Ему не понравилось, когда я сказал, что в суде их не примут.
– Боишься, он отомстит?
– А надо?
Ли шумно выдохнул.
– Я бы так не думал. Ты молодой и крепкий парень, а он по натуре трус. Нам недавно поступил вызов. Мэри-Лу, это жена Сэма, вызвала Службу спасения, потому что Дрейпер затеял скандал и пытался сломать изгородь. Но Сэм намного старше меня, и крепким его не назвать. Младшие Дрейперы вечно мутят воду. Остальные, слава богу, живут за пределами штата.
– Морин сказала, он пару раз гостил в участке?
– За пьянство и дебоширство. И мелкое хулиганство.
– А вас когда-нибудь вызывали по другим поводам? Не из-за земли.
Ли удивился:
– Например?
– Он привел с собой жену. Трейси. Я сразу узнал ее взгляд. Эту манеру держаться. Все признаки семейного насилия.
Ли вздохнул.
– Подобные вызовы к нам не поступали. Знаешь, несмотря на чехарду с границами, ближайшие соседи живут не так уж близко, а вот брат Клинта, Джед, с которым он тесно общается, – совсем рядом. Земля старика Дрейпера начинается прямо за домом Клинта.
Зейн медленно кивнул.
– Значит, ей некуда деваться.
– Можно и так сказать. Я понял, что она влипла, примерно через месяц после их свадьбы. Трейси тогда упала, у нее случился выкидыш. Говорят, закружилась голова, и она споткнулась на лестнице. Ее мать приходила ко мне и клялась, что это муж ее толкнул, но Трейси поддержала версию Клинта, и не было оснований ей не верить.
– Однако ты ей не веришь.
– Я тоже видел все признаки: и поведение, и взгляды. Она стояла на своем. Я даже выставил его прочь под каким-то предлогом и тайком сунул ей визитку Бритт.
– Ясно. Просто хотел узнать, не ошибся ли. Спасибо.
– Ты не сумеешь помочь, – сказал Келлер, когда Зейн встал. – Закон бессилен, пока она сама не попросит о помощи.
– Знаю. Иначе ты давно вмешался бы.
«Возможно, – подумал Зейн, возвращаясь в офис, – ей не помешает разговор с человеком, который по себе знает, каково это – жить в страхе и отчаянии».
Он сдерживался как мог, но через два дня не вытерпел и подъехал к спорной границе. Зейн заранее выяснил у знакомых, когда Клинта не бывает дома.
Дрейперы построили маленький двухэтажный домик. Окна сверкали чистотой, их даже пытались украсить горшками с чахлыми цветами. На заднем дворе была натянута бельевая веревка и разбит огород, где Трейси выпалывала сорняки.
Когда Зейн подошел ближе, то по испуганному лицу понял, что не ошибся.
– Миссис Дрейпер. – Он улыбнулся, не подходя слишком близко.
На ней была соломенная шляпа и длинное платье с рукавами, закатанными чуть ниже локтя. Как же ей, наверное, в нем жарко…
Зейн спросил, хоть и прекрасно знал ответ, заранее рассчитав время:
– Мистер Дрейпер дома?
– Он на работе. Трудится вместе с братом на фабрике по производству кормов недалеко от Эшвилла. Если хотите с ним поговорить, приезжайте после половины пятого.
– О, ничего страшного. Я просто решил сам посмотреть на границу и, может, посоветовать опытного геодезиста.
– Нам не нужен геодезист. Клинт с братом сам все измерил. Простите, мне надо полоть сорняки.
– У вас чудесные помидоры. Прекрасный огород.
Грядки были разбиты неумело, но