- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Увлекательное приключение - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Линк резко повернулся и застыл на месте. На пороге стояла девушка, одетая в платье из кремового атласа, украшенное розовыми бархатными бантами. Кроме нитки жемчуга, обвивавшей ее длинную изящную шею, на ней не было никаких украшений.
Но она и не нуждалась в украшениях. Ее красота была совершенной. Темные волосы, высоко зачесанные на затылке, мягкими локонами обрамляли ее лицо, на котором выделялись огромные синие глаза.
При виде лорда Линка девушка тоже, казалось, обратилась в камень. Она стояла, едва дыша. Молчание затянулось, и наконец маркиз нарушил его.
— Я не один, Вентура, — сказал он, — Но я рад, что вы пришли. Я хотел бы, чтобы вы познакомились с нашим английским гостем. Позвольте представить: лорд Линк — донья Вентура, внучка моего дорогого друга, герцога Каркастилло.
Лорд Линк почти машинально поклонился, а Вентура присела в глубоком реверансе.
— Лорд Линк уже собирался уходить, — продолжал маркиз. — Но надеюсь, вам удастся уговорить его остаться и немного подкрепиться или хотя бы выпить вина. — Он перевел взгляд с одной на другого и с усмешкой добавил: — Или, быть может, лорд Линк предпочтет прогуляться в саду.
— Да, в саду, — еле выдавила из себя Вентура. — Вы позволите показать вам сад, милорд?
— Да, да, конечно! С огромным удовольствием, — поспешно откликнулся лорд Линк.
Вентура направилась к стеклянным дверям, ведущим в сад, и лорд Линк последовал за ней. Некоторое время маркиз смотрел им вслед, потом с лукавой улыбкой вернулся к письменному столу.
Когда они отошли достаточно далеко, так, что их не могли услышать в доме, лорд Линк почти с яростью обрушился на Вентуру:
— Как могли вы так просто оставить меня? Неужели вы не понимали, что я буду волноваться, переживать, не случилось ли с вами какого-нибудь несчастья?
— Я поступила так, как того требовало благоразумие, — тихо ответила Вентура. — Я боялась, что вы придете сюда… или во дворец моей бабушки, разыскивая своего… пажа… Вы могли выдать себя… а если бы стало известно, каким образом я попала в Мадрид, это нанесло бы непоправимый ущерб вашей репутации.
— К черту все это! — воскликнул лорд Линк. — Я чуть с ума не сошел от беспокойства!
— Это правда? Вы говорите правду? — воскликнула Вентура.
— Конечно же, глупышка! — ответил он и тут же одернул себя: — Черт! Надо полагать, я не должен разговаривать с вами подобным образом. Теперь вы знатная дама и, судя по тому, что сказал мне маркиз, весьма важная особа.
— Он сообщил вам, что донья Алькира мертва? — тихо спросила Вентура.
— Да, — ответил лорд Линк. — И предложил мне жениться на новой наследнице герцога Каркастилло. Я отказался.
— Вы отказались! — воскликнула Вентура, и в ее голосе неожиданно прозвучала непритворная радость.
— Разумеется, отказался, — сердито сказал лорд Линк. — За кого они меня принимают? За марионетку, которой можно вертеть, как им вздумается? К тому же я и так давно решил, что не женюсь на донье Алькире.
— Вы решили не жениться на ней? — Вентура уставилась на него широко раскрытыми глазами.
Они зашли в дальнюю часть сада, которая не была видна из дома, и увидели перед собой небольшой бассейн, окруженный густым цветущим кустарником. Около бассейна стояла скамейка, сидя на которой можно было любоваться бьющим в центре бассейна фонтаном. Лорд Линк и Вентура опустились на скамейку, словно оба почувствовали, что ноги больше не держат их.
— Значит, вы все-таки решили не жениться на донье Алькире, — повторила Вентура.
— Неужели я мог бы жениться на ней после того, как она пыталась убить вас? — воскликнул лорд Линк.
— И в то же время вам было бы очень трудно избежать этого брака, — практично заметила Вентура.
— Вы правы, — согласился лорд Линк. — В этом смысле ее смерть обернулась для меня благом, и я не могу притворяться, будто очень огорчен.
— Я тоже. — Вентура вздрогнула. — В то же время это была ужасная смерть.
Лорд Линк взглянул на ее помрачневшее лицо.
— Как вы узнали, кто вы?
— Я нашла портрет моей матери в той потайной комнате, которую обнаружила во дворце Каркастилло.
— Почему же вы ничего не сказали мне?
— Потому что, хотя я видела портрет матери и даже имела долгий разговор со своей бабушкой, — ответила Вентура, — я все равно не могла доказать, что я действительно внучка герцога Каркастилло. И только когда мы вернулись в королевский дворец, я нашла письма, о которых говорила моя мать перед смертью.
— Где же они были?
— В потайном отделении маминой шкатулки. Я никогда не расставалась с этой шкатулкой, потому что мама больше всего дорожила ею и просила меня сберечь ее. Какое счастье, что я послушалась ее!
— Почему вы не показали мне эти письма? — спросил лорд Линк.
— Потому что, если бы открылось, каким образом я попала в Мадрид, это могло бы сильно скомпрометировать вас.
Лорд Линк пожал плечами.
— Возможно, вы считаете, что это не важно, — быстро проговорила Вентура. — Но вы только представьте, что стали бы говорить. Вы привозите с собой законную наследницу герцога Каркастилло под видом своего пажа, приняв тем самым все меры, чтобы она полностью находилась под вашим влиянием.
— Я даже не подумал об этом, — признался лорд Линк.
— Зато я подумала, — просто сказала Вентура.
— Я до сих пор не могу поверить, что вы такая важная особа, — улыбнулся он.
— Я и сама с трудом верю в это, — задумчиво проговорила Вентура. — Маркиз настоял на том, чтобы прошлую ночь я провела под его кровом. Он подарил мне это платье и жемчуг, а сегодня днем я должна была быть представлена королю и королеве. Но теперь, из-за смерти доньи Алькиры, я думаю, приличнее будет подождать до тех пор, пока она не будет похоронена.
— А потом вы переедете во дворец Каркастилло, — сказал лорд Линк. — Как вы будете жить там совсем одна?
— Но со мной будет моя бабушка, — ответила Вентура.
Лорд Линк наклонился к ней.
— Вентура! Этой ночью я сделал одно открытие, — сказал он.
— Какое? — спросила она.
— Я понял, как много вы значите для меня, какой серой и унылой покажется мне жизнь без вас.
Ее лицо словно осветилось изнутри, глаза засияли.
— Вы скучали по мне, правда скучали?
— Больше, чем я когда-либо мог себе представить, — ответил лорд Линк. — Я был в отчаянии. Я не знал, что мне делать. Мне казалось, что вы в опасности, а я бессилен вам помочь.
— А я думала, что вы мирно спите, радуясь… что избавились от своего пажа, доставившего вам столько беспокойства, — бесхитростно сказала Вентура.

