- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Контролёр - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы отнимем у него пять минут, не больше, — заверил Фокс, подняв правую руку с растопыренными пальцами.
Миссис Уишоу заметила, что в офисе повисло молчание. Служащие по-прежнему держали телефонные трубки в руках, но все разговоры прекратились. Пальцы оторвались от клавиатур.
— Он в соседнем здании, — сдалась она.
— Вы имеете в виду — в гараже?
Миссис Уишоу кивнула: да, она имела в виду именно это.
Когда они оказались на улице, Брек сообщил Фоксу кое-что ещё:
— Это его вторая жена. Бывшая секретарша…
— Ясно, — ответил Фокс.
Механики уже заканчивали работу. Один был повыше, молодой и смуглый. Он собирал и складывал в ящик разбросанные инструменты. Другой — гораздо старше, с серебряными волнами волос, отступающими у висков. Этот был меньше пяти с половиной футов ростом. Ремень его синего комбинезона заметно выдавался вперёд. Он сосредоточенно оттирал руки, запачканные маслом, ещё более грязной тряпкой.
— Мистер Уишоу, — сказал Брек, узнав его.
— Вы двое похожи на копов.
— Это потому, что мы и есть копы, — сообщил Фокс.
Уишоу сердито глянул на него из-под густых, тёмных бровей и бросил механику: — Али, ступай выпей кофе, или чего ты там обычно пьёшь.
Все трое подождали, пока Али последует указанию.
Уишоу сунул тряпку в карман комбинезона и подошёл к верстаку. Там стоял складной сундучок-гармошка с инструментами. Он открыл его.
— Вот, видите? — спросил он.
— Всё лежит строго на своих местах, — догадался Фокс после недолгого раздумья.
— Верно. И что это значит?
— Что вы — зануда? — предположил Брек.
Уишоу одарил его хмурым взглядом, но, видимо, решил, что из этой парочки один только Фокс заслуживает внимания.
— Бизнес держится на доверии. Почему банковская система зашаталась? Потому что люди теряют доверие. Допустим, кто-то приходит сюда и собирается заключить со мной контракт. Что он видит? Во-первых — что перед ним человек, который не боится тяжёлого труда. Во вторых — хозяин, у которого в фирме всё работает чётко и аккуратно, как часы.
— Так вот зачем грузовики стоят там, как на параде?
— К тому же они вымыты до блеска. То же относится к их водителям…
— Вы их сами купаете? — не удержался Брек. Уишоу и это проигнорировал.
— Если они опаздывают с доставкой, то заранее звонят с объяснениями. И лучше для них, если причина будет веской, как бриллиант в двадцать два карата, потому что первым делом они звонят мне. И знаете, что я тогда делаю?
— Связываетесь с клиентом и приносите свои извинения? — предположил Фокс.
Уишоу сдержанно кивнул:
— Вот так я веду свои дела.
— Но в городском совете не так просто навести порядок, — возразил Фокс.
Уишоу вскинул голову и выкрикнул:
— Думаете, я не знаю?! Настоящее болото — сколько я ни борюсь с этой волокитой… Вечера напролёт сижу в этой проклятой каморке и спорю с ними до хрипоты.
— Вы — член комиссии по распределению жилья, — сказал Фокс. — Верно?
Уишоу не ответил.
— Что вам нужно? — спросил он.
— Мы хотели поговорить с вами о человеке по имени Чарли Броган.
— Чарли. — Уишоу склонил голову и медленно покачал ею. — Жуткая история.
— Вы хорошо его знали?
— Мы встречались несколько раз по делам администрации. Кроме того, он бывал на приёмах и деловых встречах.
— Вы были хорошо знакомы?
— Достаточно, чтобы беседовать о том о сём.
— Когда состоялась ваша последняя беседа?
Уишоу встретился глазами с Фоксом:
— У вас, поди, имеются записи его телефонных переговоров — вот и ответьте себе сами.
Фокс проглотил это и попытался сохранить невозмутимый тон.
— Я бы хотел услышать от вас подтверждение, сэр. Уишоу помолчал.
— За пару дней до его смерти, — ответил он. — Мы говорили минут пять, не больше.
— Интересно… у вас были акции ЧББД? — Фокс смотрел на Уишоу. Тот опять покачал головой. — Значит, вы не занимали ему денег?
— К счастью, нет. — Советник снова достал из кармана тряпку и принялся ещё тщательнее оттирать пальцы.
— Но тот звонок — он был по делу? — мягко продолжал Фокс.
— Наверное.
— Он вам взятку предлагал? — влез Брек. — Небось умолял её принять…
— Что вы сказали? — Кровь мгновенно бросилась в лицо Уишоу. — Не соблаговолите ли повторить это в присутствии адвоката?
— Просто мой коллега имел в виду, что… — Фокс примирительно поднял руки вверх.
— Я знаю, чёрт возьми, что он имел в виду! — Уишоу сделался цвета спелой свёклы. В уголках его рта проступили белые клочья пены.
— Выкладывайте нам всё о Брогане, — произнёс Брек, — и мы забудем о той взятке, которую вы дали семье водителя. Помните? Который возил шмаль в топливном баке.
Фокс отвернулся от изрыгающего проклятия Уишоу и потащил Брека к выходу из гаража. Когда они оказались на приличном расстоянии, Брек незаметно подмигнул Фоксу.
— Круто было, — шепнул он.
— Роли переменились, — так же шёпотом ответил Фокс. — Ты стой здесь; а я буду хорошим копом…
Он отпустил Брека и быстрыми шагами вернулся обратно к Уишоу.
— Простите ради бога, — извинился он. — Молодые офицеры часто выходят за рамки… — он искал слово, — приличий.
Уишоу яростно тёр ладони тряпкой.
— Возмутительно! — выговорил он. — Такое обвинение… совершенно безосновательное…
— Ну не совсем уж безосновательное, — как можно ласковее промолвил Фокс. — Вы ведь действительно дали семейству водителя некую сумму денег, а вот как это понимать — вопрос точки зрения. И тут как раз мой коллега не прав, верно?
Похоже, молчание Уишоу следовало воспринимать как знак неохотного согласия.
— Возмутительно, — повторил советник, но уже с меньшим напором.
— Мы с вами говорили о Чарли Брогане, — напомнил Фокс.
Уишоу вздохнул:
— Проблема с такими, как Чарли… со всем его поколением… в том, что… — Он снова умолк, и Фокс понял, что придётся ещё попотеть. Он притворился, что с интересом осматривает гараж.
— Вы — счастливый человек, мистер Уишоу. Но ваше счастье не имеет ничего общего с удачей — ни этот парад грузовиков, ни «мазерати»… Всё это — честно заслуженные плоды неустанного труда. На самом деле счастье или несчастье — результат нашего мнения о самих себе…
— Верно, — согласился Уишоу. Тема явно пришлась ему по вкусу. — Делать деньги — тяжёлая работа. Я бы сказал — грязная, но боюсь, вы неправильно меня поймёте.
Фокс решил, что самое время для громкого, искреннего смеха.
— Многие люди этого даже представить себе не могут, — продолжал Уишоу, вдохновлённый произведённым эффектом. — Я себе всю задницу стёр на работе и делаю то же самое в городском совете — для разнообразия. Но в наши дни всё больше людей предпочитают сидеть сложа руки и ждать, пока денежки сами упадут с неба к ним в карманы. Это просто смешно! Знаете, сейчас появились такие дельцы… — Уишоу ткнул пальцем в воздух, — которые думают, что можно получить прибыль без всяких усилий.
— Делать деньги из воздуха? — подсказал Фокс.
— Вроде того, — согласился Уишоу. — Покупаешь клочок земли, сидишь на нём целый год, а потом продаёшь. Или дом, или район — всё, что угодно. А если, к примеру, у тебя приличный счёт в банке — тогда ты просто получаешь проценты, и тебя вообще не волнует, откуда эти деньги берутся. Волшебство, да и только. И никто не задаёт вопросов — иначе чары могут разрушиться.
— Но ваша компания пока держится на плаву?
— Это даётся нелегко.
— Но вы умеете бороться с трудностями?
Уишоу энергично кивнул:
— Потому я и рассердился, когда вы… когда ваш… — Он махнул рукой в сторону Джейми Брека.
— Он не хотел вас обидеть, сэр. Мы просто пытаемся понять причины поступка Чарли Брогана.
— Чарли… — Уишоу опять сник, уставившись в пустоту — словно перед его внутренним взором возник тот, о ком он говорил. — Чарли был прекрасным человеком. Душа любой компании. Но он стал жертвой нынешнего времени. Проще говоря, его погубила жадность. Жажда лёгкой наживы… Он решил, что деньги можно заработать без труда, и первое время ему это и впрямь удавалось. Но он стал мягким, доверчивым, самодовольным… — Уишоу сделал паузу. — И глупым. Кроме всего прочего, очень глупым… Какое-то время деньги действительно приходили… — Он упреждающе поднял руку. — Только не подумайте, я не говорю, что Чарли был худшим — нет, даже не в последней сотне. По крайней мере, он хоть что-то создавал — строил дома…
Фокс вспомнил, что Броган говорил нечто подобное в одном из своих последних интервью.
— Но когда они оказались никому не нужны, начались проблемы, — вставил он.
Уишоу презрительно скривил губы:
— Проблемы начинаются, если твои инвесторы требуют отдать долги немедля. Пустые дома могут оказаться хорошим вложением, если выждать достаточно долго. Так же и с землёй. То, что сегодня ничего не стоит, через год может превратиться в золотую жилу. Но вся схема рушится, если ты пообещал своим инвесторам быструю прибыль.

