- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нежданный поцелуй - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На удивление мудрая мысль, — с усмешкой заметил Мерион и отхлебнул из своего бокала.
Гаррет тоже сделал глоток и продолжал:
— Я предложил им денег при условии, что они скажут, кто их послал.
— Ну-ну… — Герцог подался вперед.
— Так вот, они не имеют об этом ни малейшего представления. Они сказали, что к ним подошел джентльмен и предложил деньги, если они поколотят тебя. Чем хуже тебе придется, тем больше обещал им заплатить. Он дал им гинею как задаток.
— Бендас! — Мерион в ярости сжал кулаки. — Но неужели он решился на это?
— Скорее не сам Бендас, а один из его приспешников, — продолжал Гаррет. — Но конечно же, этот человек действовал по его приказу. Верзила — его зовут Рис — дал описание человека средних лет. Вероятно, это Дебора или Роджерс. И знаешь что, Лин? Рис сказал, что этот человек дал ему гарантию: в случае твоей смерти или серьезных ран последствия им не грозят.
Мерион снова отхлебнул бренди.
— Неужели, Гаррет? Что ж, если так, то это прямое указание на Бендаса. Вероятно, он пытается нанести ответный удар. И меня его поведение нисколько не удивляет, — добавил герцог, в очередной раз прикладываясь к своему бокалу.
Гаррет внимательно на него посмотрел.
— Нет, ты все-таки удивлен.
— Ну… да, пожалуй, — признал Мерион. — Я ведь говорил тебе, что следует предпринять… самые решительные меры.
— Но что ты сейчас намерен делать?
— Защищаться, разумеется. Защищать себя, свою семью и слуг. Надо ударить по Бендасу так, чтобы можно было его привлечь к судебной ответственности. Я послал записку Уильяму Бендасбруку, чтобы тот приехал поговорить со мной, как только вернется в Лондон.
— Понятно… А меня скоро ожидают в Пеннфорде. Но если нужна помощь, то могу и задержаться.
— Нет-нет, я смогу себя защитить. И Уилсон будет начеку. Этот парень — не промах. Хоть у него и нет сноровки, зато есть ярость. Он умеет драться.
Герцог вдруг вспомнил толпы людей, собравшихся сегодня на Рассел-сквер, и добавил:
— И надо сделать так, чтобы люди, подобные Бендасу, не натравливали на людей тех несчастных, которые и так уже готовы к бунту.
— Если ты о безработных, Мерион, то имей в виду: они вовсе не якобинцы, просто им нужна работа, чтобы прокормить свои семьи.
Герцог криво усмехнулся и пробормотал:
— Полагаю, именно так говорили о якобинцах французские аристократы.
Глава 29
Гейбриел и его жена отправились в театр, а Мерион с Гарретом засиделись вдвоем за поздним обедом.
После обеда Мерион отправился в кабинет, решив наконец написать записку Елене — сейчас это было для него самое важное и неотложное дело.
Внезапно в кабинет, двигаясь, как всегда, почти бесшумно, вошел камердинер герцога, поставивший бутылку вина и бокал возле правой руки хозяина.
— Скажи, Бликс, ты слышал что-нибудь о моих недавних приключениях? — неожиданно спросил Мерион.
Камердинер утвердительно кивнул:
— Да, ваша светлость. Мальчишка Уилсон привлек всеобщее внимание к этому событию. Он сказал, что вы в одиночку и безоружный спасли женщину, а позже, возле конюшен, с помощью Магды одолели напавших на вас негодяев.
Мерион усмехнулся и заметил:
— Ну, на самом деле этот рассказ — скорее фантазия, чем реальные события.
Бликс кивнул и заявил:
— Я не сомневаюсь в том, что вы правы, ваша светлость, однако ваша одежда была в плачевном состоянии, когда вы вернулись домой.
— Так уж получилось, Бликс, — ответил герцог, поморщившись.
— Да, конечно, ваша светлость, — снова кивнул дворецкий. — Он повернулся и направился к двери.
Тут герцог вдруг улыбнулся и окликнул его:
— Бликс, минутку! Скажи мне, ты думаешь когда-нибудь о состоянии английской экономики?
Бликс повернулся к хозяину и уставился на него в изумлении. Потом пробормотал:
— Да, ваша светлость.
— Так поделись своим мнением со мной.
Дворецкий выпучил глаза, и Мерион, глядя на него, с трудом удержался от смеха.
— Вы хотите знать мое мнение, ваша светлость?
— Да.
— Я читаю газеты, ваша светлость.
— И что же ты там вычитал, Бликс? Газеты помогают тебе составить какое-то мнение об экономике?
Дворецкий со вздохом покачал головой:
— Нет, ваша светлость. — Бликс уставился на свои башмаки, потом поднял голову и заявил: — По правде говоря, ваша светлость, я был сегодня на Рассел-сквер.
Теперь уже герцог изумился.
— Ты был?.. — пробормотал он.
— Да, просто из любопытства.
Мерион надолго задумался. «Интересно, что же все это означает?» — спрашивал он себя.
Снова взглянув на дворецкого, герцог спросил:
— И что же ты подумал обо всех этих речах?
— Толпа была более впечатляющей, чем речи. Людей было так много, что можно было подумать, будто все они лишились работы. Даже не думал, что такое множество людей находятся в отчаянном положении и так жаждут получить место.
Мерион вопросительно посмотрел на камердинера.
— Но если такое множество людей без работы, то скоро все они будут отчаянно нуждаться в еде и крыше над головой.
— Совершенно верно, ваша светлость. — Явно оживившись, Бликc сделал шаг к герцогу. — Скажите, ваша светлость, а у парламента есть планы на сей счет?
— Насколько мне известно, нет. Но я думаю об этом, готовлю законопроект, который, если закон будет принят, обеспечит пищей и жильем вдов и даст возможность сиротам получить профессию.
— Но ведь у нас есть работные дома для бедных.
— Совершенно непригодные для того, чтобы решить эту проблему окончательно, — заявил герцог. — Потому что людей надо обучать. Их следует готовить к работе на фабриках… да и во всех прочих местах.
Бликc кивнул, однако промолчал. А герцог между тем продолжал:
— Мне кажется, я во всем уже чувствую приближение перемен, Бликс. И мы будем редкостными глупцами, если станем считать, что жизнь стоит на месте. Конечно, без фермеров нам не обойтись, но фермам пора научиться сосуществовать с мануфактурами. Надо сделать так, чтобы одно не мешало другому. И мое предложение, касающееся заботы о неимущих и профессиональной подготовки молодых людей, преследует именно эту цель. Если мне удастся убедить тех, кто вкладывает средства в мануфактуры, поддержать мой законопроект, то он станет весьма прибыльным.
— Блестящая мысль, ваша светлость. Думаю, у вас получится. Но прежде вам придется убедить всех прочих в парламенте в необходимости такого закона.
— Вот именно. И я непременно это сделаю. — Мерион откинулся на спинку стула и, скрестив на груди руки, пристально посмотрел на камердинера. — Но скажи, Бликc, неужели тебя так заинтересовала толпа на Рассел-сквер? Я не знал, что ты настолько любопытен…

