- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нежданный поцелуй - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Мерион сделал последний поворот и выехал на Пенн-сквер. Теперь лошадь уже сама знала дорогу, и герцог, ослабив вожжи, стал обдумывать, какого рода сообщение отправит Елене — он уже решил, что отправит ей записку с извинениями. Нет, пожалуй, лучше написать письмо, причем такое, чтобы она не усомнилась в его, Мериона, искренности. Ах, если бы вместо чернил он мог бы воспользоваться собственной кровью!
Тут Уилсон вдруг окликнул его:
— Сэр, ваша светлость! За нами кое-кто бежит!
Мерион оглянулся и увидел рослого крепкого мужчину, причем ему показалось, что он уже видел его в толпе на Рассел-сквер.
Мерион повернулся к Уилсону и проговорил:
— Я не знаю, чего он от меня хочет, но выглядит он довольно подозрительно. Сейчас отведу экипаж c лошадью в конюшню, а потом посмотрим, что ему надо.
— Я знаю, чего он хочет, — заявил Уилсон. — Он жаждет вашей крови! Я спрыгну и позову конюхов на помощь.
Прежде чем Мерион успел остановить мальчика, тот спрыгнул на землю и побежал к конюшням. И почти тотчас же из ближайшей конюшни вышел главный грум. Мерион выбрался из экипажа и повернулся лицом к преследователю, а грум, очевидно, не замечая, что хозяину грозит опасность, быстро направил экипаж в конюшню. В следующее мгновение за спиной Мериона оказались еще двое незнакомцев. Они схватили его и заломили руки ему за спину. Их предводитель, тот самый верзила, что бежал за экипажем, подошел к герцогу и с ухмылкой проговорил:
— Добрый вечер, ваша светлость.
Мерион поморщился; изо рта этого человека исходило отвратительное зловоние.
— Вы знаете, кто я такой? — спросил он, стараясь выиграть время; Уилсон наверняка уже успел найти конюхов и сообщить им о нападении.
— Конечно, знаем. Мы следовали за тобой целый день и хорошо отдохнули, пока ты был в своем доме со своей шлюхой. А потом мы последовали за тобой до Рассел-сквер. А вот теперь… — Верзила снова ухмыльнулся и вытащил откуда-то нож.
И в тот же миг Мерион с силой оттолкнул одного из державших его молодцов, а другому нанес удар ногой, так что тот взвыл и согнулся пополам. Мерион же шагнул к верзиле с ножом — он прекрасно знал, что справился бы с ним без труда, если бы он был один. Покосившись на приятелей верзилы, герцог увидел, что они убегают, и вздохнул с облегчением. Уж с одним-то противником он наверняка управится, пусть даже он вооружен ножом.
Герцог сделал еще один шаг к противнику; он знал: ни в коем случае нельзя пропустить первый удар. Тут верзила сделал выпад, но промахнулся, распоров ножом сюртук герцога. И в тот же миг Мерион ухватил верзилу за запястье и вывернул его руку так, что тот взвыл от боли, а нож со звоном покатился по булыжникам.
В этот момент из дома выбежал Уилсон в сопровождении троих грумов и Магды. Мерион подал знак грумам, давая понять, что уже можно не торопиться. Но тут верзила пришел в себя и с яростным воем бросился на Мериона. Он обхватил герцога обеими руками и приподнял, собираясь швырнуть на булыжники. И в ту же секунду Магда с оглушительным лаем набросилась на врага и вцепилась зубами ему в руку. Верзила извернулся и пнул ее ногой с такой силой, что она отлетела метров на пять. Жалобно заскулив, Магда вздрогнула и замерла в неподвижности.
— Магда! — завопил Уилсон. — Ублюдок! Сукин сын! Я убью тебя!
Изрыгая брань, мальчик бросился на верзилу; запрыгнув ему на спину, он принялся молотить его кулаками, дергать за уши и пытался добраться ногтями до глаз, чтобы выцарапать их.
Верзила отпустил Мериона, теперь он старался скинуть с себя мальчишку. Герцог уже собрался ударить противника, чтобы сбить с ног, но тут прогремел выстрел, и все замерли — все, кроме Уилсона, продолжавшего молотить врага.
— Позаботься о Магде, Уилсон! Сейчас же! — закричал Мерион и повернулся к выходившему из сада Гаррету; в руке того был дымившийся пистолет. Еще один пистолет он держал в другой руке.
— Ваша светлость, вас ждет обед, — сказал викарий. — А я позабочусь о незваном госте.
Мерион кивнул и направился к Магде. Уилсон, сидевший с ней рядом, с дрожью в голосе проговорил:
— Крови не видно, но, боюсь, она мертва.
— Нет, я вижу, что она дышит, — возразил Мерион. — Надо перенести ее в дом, и мы пошлем за старшим грумом, чтобы осмотрел ее. Он знает, что делать в таких случаях.
Герцог осторожно взял собаку на руки и понес в дом. Мальчик тут же последовал за ним. Когда они шли по коридору, из детской выбежал запыхавшийся Рекстон; он потребовал, чтобы Уилсон немедленно рассказал ему о том, что произошло.
Через некоторое время старший грум, осмотревший собаку, сказал, что ничего страшного не обнаружил: кости целы, кровоизлияний нигде не замечалось, и, следовательно Магда непременно должна поправиться.
— И имейте в виду: она может цапнуть вас, если сделать ей больно, — продолжал грум. — Поэтому лучше не пытаться ее ласкать, пока она сама к вам не придет.
Мальчики закивали, а грум добавил:
— А если вам что-то не понравится или вы заметите в ней изменения к худшему, то немедленно бегите ко мне.
Мальчики вновь закивали, и грум удалился.
Переодевшись к обеду, Мерион решил снова взглянуть на Магду, уже лежавшую в изящной собачьей корзинке. Глаза собаки были закрыты, но время от времени она начинала вилять хвостом. Мальчики расположились рядом; они играли в шашки и одновременно наблюдали за Магдой. Немного постояв рядом с ними, Мерион направился в кабинет. Он приготовил перо и чистый лист бумаги и долго сидел за столом, размышляя о нападении возле конюшен.
«Может, Бендас решил осуществить то, что ему не удалось сделать в утро дуэли?» — спрашивал себя герцог. В конце концов он решил, что стоит поговорить об этом с виконтом, поэтому написал сначала ему. В нескольких фразах герцог изложил суть дела и в конце добавил, что хотел бы увидеться с ним как можно быстрее.
Теперь следовало написать Елене, но Мерион понимал, что это будет намного труднее, и надолго задумался.
Внезапно в дверь постучали, и тут же вошел Гаррет. Мерион в: дохнул с облегчением — с письмом Елене можно повременить.
Мерион разлил по бокалам бренди и предложил зятю стул по другую сторону письменного стола. Затем проговорил:
— Похоже, ты кое-что выяснил, не так ли?
— Да, мы поговорили.
— И что же?
— Должен сказать, что приятелей того верзилы тоже удалось задержать.
— Очень хорошо. Продолжай.
— Всем этим людям нужна работа, чтобы кормить семьи. И я сказал им, что нарушение закона и пребывание вследствие этого в тюрьме едва ли сможет обеспечить будущее их семей.

