SKAM. Сезон 2: Нура - Юлие Андем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
НУРА: Ну вот. Так что я боюсь. Что это повторится.
УИЛЬЯМ грустно кивает. Он внимательно смотрит на НУРУ. И думает о том, как несправедливо, что она – такая хорошая и невинная – хлебнула столько дерьма. Он злится. Ему хочется убить всех, кто ее когда-либо обижал. Это беспокоит его, он ложится на спину и упирается взглядом в потолок. НУРА вопросительно смотрит на него. Пытается понять, откуда эта внезапная перемена в нем. Гладит его по голове.
НУРА: Эй.
УИЛЬЯМ пытается подобрать слова, чтобы придать своему гневу цивилизованную форму, не угрожая кого-нибудь убить. Он уже понял, что НУРА такие методы не поддерживает.
УИЛЬЯМ: Мне очень плохо оттого, что Нико так поступил с тобой.
НУРА с грустью смотрит на УИЛЬЯМА. Она не хочет, чтобы ему было плохо из-за этого. Ведь в этом нет его вины. А она уже со всем разобралась.
НУРА: Ты не виноват.
УИЛЬЯМ смотрит в потолок.
НУРА: И ничего страшного ведь не произошло. И его осудят. Это ведь хорошо? Что у нас есть правовая система. Мы должны верить, что наша система правосудия справедлива. Так что, наверное, тебе не обязательно его убивать.
УИЛЬЯМ не отвечает. НУРА смотрит на него.
НУРА пытается пошутить: …Ты ведь его не убил?
УИЛЬЯМ: Я его не видел. Я уехал в Лондон.
НУРА: А он – в Осло?
УИЛЬЯМ: Не знаю. Я не был дома.
НУРА, дразня: Так это ты жил у нас в кладовке?
УИЛЬЯМ с недоумением смотрит на НУРУ: Чего?
НУРА, оправдываясь: Кто-то ночевал у нас в кладовке в подвале.
УИЛЬЯМ: Шутишь? Как-то жутковато.
НУРА: Не то слово.
УИЛЬЯМ: Я жил у Криса, я могу и дальше у него жить.
НУРА: Ты можешь жить у меня, но рано или поздно тебе придется пойти в твою собственную квартиру.
УИЛЬЯМ: Я не хочу видеть Нико.
НУРА гладит УИЛЬЯМА.
НУРА: Я пойду с тобой. Я его не боюсь.
УИЛЬЯМ тронут. Он смотрит на НУРУ и целует ее.
ХХ МАЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ, 15:40 • ХХХХХ
Общий план кухни в квартире УИЛЬЯМА. Кухня пустая и чистая. Звук ключа, поворачивающегося в замке, а потом открывшейся и закрывшейся входной двери. Тишина.
УИЛЬЯМ (з/к): Ау.
Никто не отвечает. УИЛЬЯМ и НУРА входят на кухню и в кадр. Они осматриваются в квартире. В ней никого нет. Она пуста.
НУРА: Его здесь нет.
УИЛЬЯМ кивает и оглядывается. Он кажется растерянным. НУРА с беспокойством смотрит на него.
НУРА: Что будешь делать?
УИЛЬЯМ: Уйду опять.
НУРА: Не хочешь немного побыть здесь?
УИЛЬЯМ: Зачем?
НУРА: Чтобы вернуть себе свою квартиру.
УИЛЬЯМ: Я не могу жить здесь.
НУРА: Слушай, ну перестань. Ты не можешь бегать от брата всю оставшуюся жизнь. Ты должен встретиться с ним. Посмотреть ему в глаза и сказать, что он гребаный неудачник. И покончить с этим.
УИЛЬЯМ, раздраженно: Нура. Я понимаю, что для тебя все это просто, но для меня это не так. Я и правда не знаю, что сделаю, если увижу его. Поэтому лучше мне держаться от него подальше.
НУРА расстроенно смотрит на УИЛЬЯМА: Ладно. И куда ты переедешь?
УИЛЬЯМ: Куплю новую квартиру.
НУРА: Ты можешь вот так просто взять и купить?
УИЛЬЯМ: Вроде того.
НУРА закатывает глаза: Ясно. То есть твой план в том, чтобы просто купить новую квартиру?
УИЛЬЯМУ это кажется очевидным: Ну да.
НУРА устало вздыхает. Как же объяснить ему, что от проблем нельзя просто откупиться?
УИЛЬЯМ смотрит на НУРУ и улыбается: Давай жить вместе.
НУРА удивленно смотрит на УИЛЬЯМА, пытается скрыть свою радость, но слишком поздно – УИЛЬЯМ уже заметил. Он подходит к ней и обнимает ее.
УИЛЬЯМ: Скажи «да».
НУРА может придумать сотню причин, почему это неудачная идея: Уильям…
УИЛЬЯМ отметает ее возражения: Ты можешь хоть раз в жизни просто забить на то, что правильно, и сделать то, что хочется?
УИЛЬЯМ испытующе смотрит на НУРУ. Она задумывается. А ведь он прав.
НУРА: Ладно.
УИЛЬЯМ с улыбкой: Ладно?
НУРА улыбается: К черту всё! Давай жить вместе.
УИЛЬЯМ, радостно: Йес, мы будем жить вместе!
НУРА радостно смеется, они обнимаются и начинают целоваться, оба заводятся. УИЛЬЯМ поднимает НУРУ и усаживает на столешницу. В том же месте, где она сидела, когда УИЛЬЯМ готовил ей какао. Там же, где стоял НИКО, вешая ей лапшу на уши. Поцелуи становятся все жарче. УИЛЬЯМ отстраняется.
НУРА: Нет.
УИЛЬЯМ кладет голову ей на плечо.
НУРА: Я серьезно.