Вы призвали… некроманта! Том 1 (СИ) - Рыжков / Тарантино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы уходим! — сказал я тоном, не терпящим возражения.
Все их вещи я мигом переместил в инвентарь. Они даже ничего сказать не успели. Если Лира и была обижена из-за вчерашнего, мое поведение не оставляло ей возможности проявлять скверный характер.
— Что случилось? — спросила Сара.
Но прежде, чем я ответил, послышался невероятно громкая звуковая волна прошлась по всему городу, заставляя дома дрожать, а стекла взрываться. Даже я схватился за уши. Неужели ударная волна добралась и сюда? Но ведь отсюда до того города — ни один час пути на машине!
Возможно я действительно перестарался… может стоило использовать оружие послабее?
Нет… у меня был только один купон на покупку, и я выбрал сильнейшее оружие из магазина. И, даже так… мне не пришло сообщение, что этот Игниа Уайт умер. Мог ли он выжить в эпицентре ядерного взрыва? Или же он просто сбежал? Черт, не знаю, да это и не важно… только что мне наглядно показали, что игровой магазин — это бесполезная игрушка, полезная только против слабаков. Даже ядерное оружие бесполезно против тех, кто может телепортироваться или двигаться на сверхзвуковых скоростях.
— Что это⁈ — спросила Лира, также выглядящая напуганной.
Выглянув на улицу, и видя паникующий людей, я вздохнул.
— Взрыв. — как само собой разумеющееся ответил я. — Очень и очень мощный взрыв.
— Но что могло создать такой взрыв? — не понимала она.
Я знаю совершенно точно, что это. Но говорить сейчас смысла нет. Разве что просто чтобы похвастаться, но лучше скрыть это.
— В этом мире могут быть люди, гораздо сильнее, чем мы можем представить. — вставила Лира. — Скажите лучше, Господин, вы ведь упоминали, что нам нужно идти?
Посмотрев на девушек, я кивнул.
— Да. Мы немедленно отправляемся в столицу. — сообщил я.
— Но ведь вы говорили, что у нас будет немного времени… — проговорила Лира.
У нее что, были какие-то планы? Даже если были, придется их отложить. Угроза того демона гораздо важнее, чем их шопинг.
— Вот. И я теперь забираю слова обратно. А теперь, выдвигаемся!
Может быть я немного груб, но сейчас нет времени на нежности. И то, что я не пошел в гильдию сдавать шесть выполненных заданий — самое главное тому доказательство. Буду надеяться, что в столице будет возможность сдать квесты.
По-хорошему, надо сваливать из этой страны. Но, возможно, как раз это и будет ошибкой. Это, все-таки, целая страна, и в этой стране много сильных воинов. Если я смогу поговорить с Королем и рассказать ему все, то может он и поможет мне в борьбе с тем ублюдком. В крайнем случае можно выдать квест в гильдию. Уверен, авантюристы мифрилового ранга — очень сильные.
* * *
Путь был долгим и трудным. Хуже всего было то, что Лира дулась на меня, а Сара по своей природе не была разговорчивой.
Когда мы прибыли в Эларию — столицу королевства фавнов, перед нами открылся великолепный вид. Город был окружен высокими стенами из белого камня, а внутри простирались зелёные леса и величественные здания, украшенные искусной резьбой и растительными орнаментами. Атмосфера здесь была совершенно иной, нежели в городах, через которые мы проходили ранее. Отчетливо чувствовалось не только культурное, но и расовое различие.
Фавны по своей природе гораздо более вспыльчивы и имеют менее гибкое восприятие реальности. Это я говорю не в качестве минуса, а скорее просто отмечаю различия. И потому у них было совершенно иное представление о том, каким должно было быть королевство.
Так, например, в королевстве не было аристократии, но были кланы и племена, которые отличались друг от друга тем, какую роль занимают пред двором. Кланы были напрямую подконтрольны Королевской Семье, и контролировали свои территории. А племена жили в своем окружении, и скорее представляли из себя просто фавнов одного вида, которые придерживались одних ценностей, и не лезли в политику.
В столице собралось много кланов, которые конкурировали между собой за лучшее место под солнцем. И каждый клан выстраивал свои особняки по-своему. В отличии от домов аристократов, каждый из которых почти копировал остальные, фавны сильно отличались в этом даже архитектурно — у кого-то особняк был в викторианском стиле, у кого-то в восточном, а кто-то и вовсе выстраивал свои дома прямо в горных пещерах.
Одно можно было сказать точно — столица была огромной, и это было очень красиво.
— Наконец мы в Эларии, — улыбнулся я чувствуя, как напряжение понемногу спадает. — Надеюсь здесь мы останемся надолго.
— Если вы, конечно, не захотите снова уехать. — ехидно заметила Лира.
— А если захочу, уедем. — посмотрел я на нее. — Это моя команда. Несогласных можем выкинуть.
— Прошу вас, не ссорьтесь… — сказала Сара, которая все время старалась поддерживать мир между нами.
— Да-да, я и не спорю, Господин. — улыбнулась Лира, но было в этой улыбке что-то… что-то, что бесило меня.
Может действительно просто выкинуть ее из группы? Если она не прекратит так себя вести, несомненно, это и сделаю. И, честно признаюсь, я совсем не понимаю, почему еще не сделал этого?
Оставив девушек заниматься заселением в трактир, я отправился в гильдию авантюристов. Там я собирался поскорее покончить с теми заданиями, которые я выполнил. Ну или хотя бы попробовать это сделать.
Войдя внутрь, я сразу почувствовал знакомую атмосферу — шум, разговоры и запах алкоголя. Подойдя к стойке, я увидел девушку, которая показалась мне знакомой. Это была та же самая красавица, что и в прошлом городе, или, по крайней мере, так мне показалось.
— Вы снова…? — удивлённо спросил я.
Девушка посмотрела на меня с лёгкой улыбкой.
— Простите? — склонила она голову. — Мы знакомы?
Неужели я ошибся? Нет, память на лица у меня очень хорошая…
— Да. Вот, вы выдали мне это несколько дней назад в Картрин. — сказал я.
— О, вы оттуда? — понимающе кивнула она. — Меня зовут Элиза, и я сестра Паризы — той девушки, которую вы видели. — рассказала она.
Это многое объясняло. А то невозможно было понять, как она за день преодолела такое расстояние.
— Артур, приятно познакомиться, — ответил я, протягивая руку.
— Что привело вас в Эларию, Артур? — спросила она.
Вежливости у работниц регистратуры гильдии не отнять.
— В столицу я приехал по семейным делам. А к вам пришёл сдать выполненные задания, — сказал я, передавая ей листовки. — Шесть квестов выполнены успешно, но, к сожалению, оставшиеся три оказались слишком сложными. Я не смог их выполнить.
Упоминать задание, где я сразился с тем чудовищем, я не стал. А то еще обвинят меня в ядерном взрыве.
Элиза внимательно изучила